# Swedish translation of Commerce Inventory (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Inventory (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Item"
msgstr "Artikel"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
msgid "Purchased"
msgstr "Köpt"
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Logs"
msgstr "Loggar"
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "Sync"
msgstr "Synkronisera"
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Location"
msgstr "Plats"
msgid "Items"
msgstr "Poster"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "Största"
msgid "Customer"
msgstr "Kund"
msgid "Current"
msgstr "Nuvarande"
msgid "Desc"
msgstr "Fallande"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
msgid "SKU"
msgstr "Artikelnummer"
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaper"
msgid "Provider"
msgstr "Leverantör"
msgid "Order"
msgstr "Ordning"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Storlek på textfält"
msgid "to"
msgstr "till"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
msgid "Workflow"
msgstr "Arbetsflöde"
msgid "Reference"
msgstr "Referens"
msgid "from"
msgstr "från"
msgid "Product"
msgstr "Vara"
msgid "Changed"
msgstr "Ändrad"
msgid "New"
msgstr "Ny"
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
msgid "Select"
msgstr "Välj"
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
msgid "Minimum"
msgstr "Lägsta"
msgid "Adjust"
msgstr "Justera"
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"
msgid "Deactivate"
msgstr "Inaktivera"
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
msgid "Offset"
msgstr "Kompensera"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "No name"
msgstr "Inget namn"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventarie"
msgid "None available."
msgstr "Ingen tillgänglig."
msgid "Adjustments"
msgstr "Justeringar"
msgid "Admin"
msgstr "Administrera"
msgid "Increase"
msgstr "Öka"
msgid "Decrease"
msgstr "Minska"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatiskt kompletterande"
msgid "Bundles"
msgstr "Paket"
msgid "Created by"
msgstr "Skapad av"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Items per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Platshållare"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "« First"
msgstr "« Första"
msgid "Last »"
msgstr "Sista »"
msgid "Active status"
msgstr "Aktiv status"
msgid "%name: the value may be no less than %min."
msgstr "%name: värdet får inte vara mindre än %min."
msgid "%name: the value may be no greater than %max."
msgstr "%name: värdet får inte vara större än %max."
msgid "Bulk update"
msgstr "Massuppdatera"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Välj ett värde -"
msgid "Asc"
msgstr "Stigande"
msgctxt "Sort order"
msgid "Numerical"
msgstr "Numerisk"
msgid "Master"
msgstr "Huvud"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Ett automatiskt kompletterande textfält."
msgid "@name field is required."
msgstr "Fält @name är obligatoriskt."
msgid "@field_name"
msgstr "@field_name"
msgid "Update form"
msgstr "Uppdatera formulär"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Text som visas inuti fältet tills ett värde anges. Detta tips är "
"oftast ett exempelvärde eller en kort beskrivning av det förväntade "
"formatet."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Platshållare: @placeholder"
msgid "No placeholder"
msgstr "Ingen platshållare"
msgid "Quantity label"
msgstr "Kvantitets etikett"
msgid "@field_name: @label"
msgstr "@field_name: @label"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Tiden då objektet skapades."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Tiden då objektet senast redigerades."
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@entity använder @field_name"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Storlek på textfält: @size"
msgid "!!binary MQNAY291bnQ="
msgstr "!!binary MQNAY291bnQ="
