# Hungarian translation of Commerce Inventory (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2022 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Inventory (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-22 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Item"
msgstr "Tétel"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgid "Purchased"
msgstr "Megvásárolva"
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Logs"
msgstr "Naplók"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "- None -"
msgstr "– Nincs –"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
msgid "Move to"
msgstr "Áthelyezés"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Sync"
msgstr "Szinkron"
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Location"
msgstr "Helyszín"
msgid "Items"
msgstr "Tételek"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Customer"
msgstr "Vevő"
msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
msgid "SKU"
msgstr "Cikkszám"
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"
msgid "Provider"
msgstr "Szolgáltató"
msgid "Order"
msgstr "Rendelés"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Size of textfield"
msgstr "A szövegmező mérete"
msgid "to"
msgstr "ide"
msgid "Commerce"
msgstr "Bolt"
msgid "Manual"
msgstr "Kézi"
msgid "Workflow"
msgstr "Munkafolyamat"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "New"
msgstr "Új"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
msgid "Adjustment"
msgstr "Igazítás"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Adjust"
msgstr "Beállítás"
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
msgid "Activate"
msgstr "Bekapcsolás"
msgid "Deactivate"
msgstr "Tiltás"
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
msgid "No name"
msgstr "Nincs név"
msgid "About"
msgstr "Leírás"
msgid "Inventory"
msgstr "Készlet"
msgid "None available."
msgstr "Nincs elérhető."
msgid "Adjustments"
msgstr "Igazítások"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Increase"
msgstr "Nagyítás"
msgid "Decrease"
msgstr "Kicsinyítés"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatikusan kiegészülő"
msgid "Bundles"
msgstr "Mezőkötegek"
msgid "Created by"
msgstr "Létrehozta"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Add Product"
msgstr "Temék hozzáadása"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Helykitöltő"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "at"
msgstr "-"
msgid "« First"
msgstr "« Első"
msgid "Last »"
msgstr "Utolsó »"
msgid "Active status"
msgstr "Aktív állapot"
msgid "Remote ID"
msgstr "Távoli azonosító"
msgid "Verb"
msgstr "Ige"
msgid "%name: the value may be no less than %min."
msgstr "%name: az érték nem lehet kisebb, mint %min."
msgid "%name: the value may be no greater than %max."
msgstr "%name: az érték nem lehet nagyobb, mint %max."
msgid "Bulk update"
msgstr "Tömeges frissítés"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Érték kiválasztása -"
msgid "Owned by"
msgstr "Tulajdonos:"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgctxt "Sort order"
msgid "Numerical"
msgstr "Számszerű"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Egy automatikus kiegészítést ellátó szövegmező."
msgid "@name field is required."
msgstr "@name mező szükséges."
msgid "@field_name"
msgstr "@field_name"
msgid "Update form"
msgstr "Űrlap frissítése"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"A beviteli mezőben annak kitöltéséig megjelenő szöveg. Egy "
"példa érték vagy rövid leírás tájékoztatja a felhasználót az "
"elvárt formátumról."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Helykitöltő: @placeholder"
msgid "No placeholder"
msgstr "Nincs helykitöltő"
msgid "@label referenced from @field_name"
msgstr "@field_name mezőből hivatkozó @label címke"
msgid "@field_name: @label"
msgstr "@field_name: @label"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Az entitás létrehozásának ideje."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Az entitás utolsó módosításának ideje."
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@entity @field_name -t használ"
msgid "Relate each @entity with a @field_name set to the @label."
msgstr ""
"Minden @entity elemhez kapcsolódó @field_name mezőnél @label "
"címke beállítása."
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Szövegmező mérete: @size"
msgid "No log entries."
msgstr "Nincsenek naplóbejegyzések."
msgid "!!binary MQNAY291bnQ="
msgstr "!!binary MQNAY291bnQ="
