# Catalan translation of Commerce Inventory (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2024 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Inventory (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgid "Overview"
msgstr "Resum"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Logs"
msgstr "Registres"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
msgid "- None -"
msgstr "- Cap -"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Move"
msgstr "Mou"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "Location"
msgstr "Localització"
msgid "Items"
msgstr "Elements"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgid "Current"
msgstr "Actual"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
msgid "Variation"
msgstr "Variació"
msgid "Provider"
msgstr "Proveïdor"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Mida del camp de text"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "Workflow"
msgstr "Flux de treball"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
msgid "New"
msgstr "Nou"
msgid "Return"
msgstr "Retorna"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Select"
msgstr "Seleccioneu"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgid "Activate"
msgstr "Activat"
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactiva"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
msgid "No name"
msgstr "Sense nom"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "Adjustments"
msgstr "Ajusts"
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompleta"
msgid "Bundles"
msgstr "Embolcalls"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "« First"
msgstr "« Primer"
msgid "Last »"
msgstr "Últim »"
msgid "Active status"
msgstr "Estat actiu"
msgid "Remote ID"
msgstr "ID remota"
msgid "%name: the value may be no less than %min."
msgstr "%name: el valor no ha de ser més petit que %min."
msgid "%name: the value may be no greater than %max."
msgstr "%name: el valor no ha de ser més gran que %max."
msgid "Bulk update"
msgstr "Actualització massiva"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Seleccioneu un valor -"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgctxt "Sort order"
msgid "Numerical"
msgstr "Numèric"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Un camp de text amb autocompletat."
msgid "@name field is required."
msgstr "El camp @name és obligatori."
msgid "@field_name"
msgstr "@field_name"
msgid "Update form"
msgstr "Formulari d'actualització"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Text que es mostrarà dins del camp fins que s'introdueixi un valor. "
"Aquest suggeriment és en general un valor de mostra o una breu "
"descripció del format que s'hauria d'introduir."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Marcador de posició: @placeholder"
msgid "No placeholder"
msgstr "Sense marcador de posició"
msgid "@label referenced from @field_name"
msgstr "@label referenciat des de @field_name"
msgid "@field_name: @label"
msgstr "@field_name: @label"
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@entity utilitza @field_name"
msgid "Relate each @entity with a @field_name set to the @label."
msgstr "Relaciona cada @entity amb un @field_name definit amb @label."
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Mida del camp de text: @size"
msgid "!!binary MQNAY291bnQ="
msgstr "!!binary MQNAY291bnQ="
