# Persian, Farsi translation of Commerce Inventory (8.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Inventory (8.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-05 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Item"
msgstr "آیتم"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Actions"
msgstr "عملکردها"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Action"
msgstr "عملکرد"
msgid "Quantity"
msgstr "تعداد"
msgid "Purchased"
msgstr "فروخته شد"
msgid "Overview"
msgstr "مرورکلی"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Logs"
msgstr "وقایع ثبت شده"
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgid "- None -"
msgstr "- هیچکدام -"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Move"
msgstr "انتفال"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "Sync"
msgstr "همگام‌سازی"
msgid "Updated"
msgstr "به‌روز"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgid "Items"
msgstr "آیتم‌ها"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "حداکثر"
msgid "Customer"
msgstr "مشتری"
msgid "Current"
msgstr "جاری"
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "Inactive"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Owner"
msgstr "مالک"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "SKU"
msgstr "مدل"
msgid "Attributes"
msgstr "مشخصه‌ها"
msgid "Provider"
msgstr "ارائه‌دهنده"
msgid "Order"
msgstr "سفارش"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Size of textfield"
msgstr "اندازه فیلد متن"
msgid "Commerce"
msgstr "تجارت"
msgid "Manual"
msgstr "دستی"
msgid "Find"
msgstr "پیدا کن"
msgid "Workflow"
msgstr "جریان کار"
msgid "Reference"
msgstr "ارجاع"
msgid "Product"
msgstr "محصول"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "New"
msgstr "جدید"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
msgid "Minimum"
msgstr "حداقل"
msgid "Adjust"
msgstr "تنظیم"
msgid "Available"
msgstr "در دسترس"
msgid "Activate"
msgstr "فعال‌سازی"
msgid "Deactivate"
msgstr "غیرفعال کردن"
msgid "Offset"
msgstr "جابجایی"
msgid "Data"
msgstr "داده"
msgid "No name"
msgstr "بدون نام"
msgid "About"
msgstr "درباره"
msgid "Admin"
msgstr "مدیر"
msgid "Autocomplete"
msgstr "تکمیل خودکار"
msgid "Items per page"
msgstr "آیتم‌ها در هر صفحه"
msgid "Placeholder"
msgstr "جایگذار"
msgid "- All -"
msgstr "- همه -"
msgid "Remote ID"
msgstr "شناسه‌ی راه دور"
msgid "%name: the value may be no less than %min."
msgstr "%name: مقدار نمی‌تواند کمتر از %min باشد."
msgid "%name: the value may be no greater than %max."
msgstr "%name: مقدار نمی‌تواند بیشتر از %max باشد."
msgid "Bulk update"
msgstr "به‌روزرسانی جمعی"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- یک مقدار را انتخاب کنید -"
msgid "Owned by"
msgstr "متعلق به"
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "یک فیلد متنی autocomplete"
msgid "@name field is required."
msgstr "فیلد @name اجباری است."
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"متنی که در داخل فیلد نمایش داده می شود "
"تا زمانی که مقداری وارد شود. این "
"راهنمایی معمولاً یک مقدار نمونه یا "
"توضیح مختصری از قالب مورد انتظار است."
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "اندازه فیلد متن: @size"
