# Portuguese, Portugal translation of Commerce Installments (8.x-2.0-rc1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Installments (8.x-2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Conditions"
msgstr "Condições"
msgid "Authored by"
msgstr "Criado por"
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
msgid "create"
msgstr "criar"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar %name?"
msgid "Create new revision"
msgstr "Criar nova revisão"
msgid "Workflow"
msgstr "Fluxo de trabalho"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Payment method"
msgstr "Método de pagamento"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisão de %title da data de  %date"
msgid "Review"
msgstr "Rever"
msgid "Default time zone"
msgstr "Fuso horário predefinido"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Tem a certeza que pretende reverter para a revisão de %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a revisão de %revision-date?"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Transaction mode"
msgstr "Modo de transacção"
msgid "Go back"
msgstr "Retroceder"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Eliminar todas as revisões"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Cópia da revisão da data %date."
msgid "Current revision"
msgstr "Revisão atual"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "A hora em que a entidade foi criada."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "A hora em que a entidade foi editada pela última vez."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "A revisão da tradução foi afetada"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr "Indica se a última edição da tradução pertence à revisão atual."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "content @type: deleted @label."
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja reverter a tradução do @language para a "
"revisão de %revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Reverter o conteúdo compartilhado entre as traduções"
msgid "The parent order."
msgstr "A encomenda pai."
msgid "Order information"
msgstr "Informação da encomenda"
msgid "Add a new @entity_type."
msgstr "Adicionar um novo @entity_type."
msgid "There is no @entity_type yet. @add_link"
msgstr "Ainda não existe um @entity_type. @add_link"
msgid "Require double entry of email"
msgstr "Requere uma entrada dupla de email"
msgid "Payment gateway"
msgstr "Gateway de pagamento"
msgid "The payment gateway."
msgstr "A gateway de pagamento."
msgid "The payment method."
msgstr "O método de pagamento"
msgid "The payment amount."
msgstr "A quantia de pagamento."
msgid "No payment gateway selected."
msgstr "Nenhuma gateway de pagamento selecionada."
