# French translation of Commerce Installments (8.x-2.0-rc1)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Installments (8.x-2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-30 20:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"
msgid "Authored by"
msgstr "Écrit par"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
msgid "create"
msgstr "créer"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %name ?"
msgid "Create new revision"
msgstr "Créer une nouvelle version"
msgid "Workflow"
msgstr "Processus"
msgid "Revert"
msgstr "Rétablir"
msgid "Revision"
msgstr "Version"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Payment method"
msgstr "Mode de paiement"
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Version de %title du %date"
msgid "Review"
msgstr "Vérifier"
msgid "Default time zone"
msgstr "Fuseau horaire par défaut"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir rétablir la version du %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la version du %revision-date ?"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom système"
msgid "Transaction mode"
msgstr "Mode de transaction"
msgid "Go back"
msgstr "Retour"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Supprimer toutes les versions"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nom système"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copie de la version du %date."
msgid "Current revision"
msgstr "Version actuelle"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "La date à laquelle l'entité a été créée."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr ""
"La date à laquelle l'entité a été modifiée pour la dernière "
"fois."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Traduction de version impactée"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Indique si la dernière modification d'une traduction appartient à la "
"version actuelle."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "Contenu @type : @label supprimé."
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir rétablir la traduction en @language à "
"la version du %revision-date ?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Rétablir le contenu partagé entre les traductions"
msgid "The parent order."
msgstr "La commande parente."
msgid "Order information"
msgstr "Informations sur la commande"
msgid "Add a new @entity_type."
msgstr "Ajouter un nouveau @entity_type."
msgid "There is no @entity_type yet. @add_link"
msgstr "Il n'y a pas encore de @entity_type. @add_link"
msgid "Require double entry of email"
msgstr "Requiers une double saisie d'adresse email"
msgid "Payment gateway"
msgstr "Passerelle de paiement"
msgid "The payment gateway."
msgstr "La passerelle de paiement."
msgid "The payment method."
msgstr "La méthode de paiement"
msgid "The payment amount."
msgstr "Le montant de la transaction."
msgid "No payment gateway selected."
msgstr "Aucune passerelle de paiement n'est sélectionnée."
