# German translation of Commerce Installments (8.x-2.0-rc1)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Installments (8.x-2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-22 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschrieben von"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
msgid "create"
msgstr "erstellen"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Möchten Sie %name wirklich löschen?"
msgid "Create new revision"
msgstr "Neue Revision erstellen"
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Payment method"
msgstr "Zahlungsmethode"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revision von %title vom %date"
msgid "Review"
msgstr "Überprüfen"
msgid "Default time zone"
msgstr "Standardzeitzone"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich zu der Revision vom %revision-date "
"zurückkehren?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Möchten Sie die Revision vom %revision-date wirklich löschen?"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Transaction mode"
msgstr "Transaktions-Modus"
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Alle Revisionen löschen"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Systemname"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopie der Revision vom %date."
msgid "Current revision"
msgstr "Aktuelle Revision"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Der Zeitpunkt, zu dem die Entität erstellt wurde."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Der letzte Aktualisierungszeitpunkt der Entität."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Auswirkung auf die Übersetzung der Revision"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Zeigt an, ob die letzte Bearbeitung einer Übersetzung der aktuellen "
"Revision entspricht."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "Inhalt @type: @label gelöscht."
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Möchten Sie die Übersetzung in @language wirklich auf die Revision "
"vom %revision-date zurücksetzen?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Zwischen Übersetzungen geteilten Inhalt zurücksetzen"
msgid "The parent order."
msgstr "Die übergeordnete Bestellung."
msgid "Order information"
msgstr "Bestellinformationen"
msgid "Add a new @entity_type."
msgstr "@entity_type neu hinzufügen."
msgid "There is no @entity_type yet. @add_link"
msgstr "Es ist noch kein @entity_type vorhanden. @add_link"
msgid "Require double entry of email"
msgstr "Doppelte Eingabe der E-Mail-Adresse erforderlich"
msgid "Payment gateway"
msgstr "Zahlungsschnittstelle"
msgid "The payment gateway."
msgstr "Die Zahlungsschnittstelle."
msgid "The payment method."
msgstr "Die Bezahlmethode."
msgid "The payment amount."
msgstr "Der Betrag der gezahlt wurde."
msgid "No payment gateway selected."
msgstr "Kein Zahlungsweg ausgewählt."
msgid "Installment"
msgstr "Ratenzahlung"
msgid "The @workflow workflow does not have a \"Pay\" transition."
msgstr ""
"Der Arbeitsablauf @workflow enthält keinen Übergang zum "
"Bezahlvorgang."
