# German translation of Commerce GoCardless Client (2.1.4)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce GoCardless Client (2.1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-01 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "select"
msgstr "Auswählen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Logging"
msgstr "Protokollierung"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
msgid "Length"
msgstr "Länge"
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Submitted"
msgstr "Gespeichert"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
msgid "Month"
msgstr "Monat"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
msgid "Week"
msgstr "Woche"
msgid "Day"
msgstr "Tag"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
msgid "End date"
msgstr "Enddatum"
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
msgid "Remaining"
msgstr "Verbleibend"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
msgid "Countries"
msgstr "Länder"
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
msgid "Live"
msgstr "Live"
msgid "Complete"
msgstr "Vollständig"
msgid "Adjustment"
msgstr "Anpassung"
msgid "Starting from"
msgstr "Ausgehend von"
msgid "Order ID"
msgstr "Bestellnummer"
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"
msgid "- Select -"
msgstr "- Auswählen -"
msgid "Update subscription"
msgstr "Abonnement aktualisieren"
msgid "Currency code"
msgstr "Währungscode"
msgid "Unsupported"
msgstr "Nicht unterstützt"
msgid "Order not found."
msgstr "Die Bestellung konnte nicht gefunden werden."
msgid "Adjustments"
msgstr "Anpassungen"
msgid "- select -"
msgstr "- auswählen -"
msgid "Not set"
msgstr "Nicht eingerichtet"
msgid "Day of week"
msgstr "Wochentag"
msgid "Fixed date"
msgstr "festes Datum"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid "Order item"
msgstr "Bestellartikel"
msgid "Cancel payment"
msgstr "Zahlung stornieren"
msgid "Scheduled payment creation: @mandate_id not valid for order #@order_id"
msgstr ""
"Erstellung einer geplanten Zahlung: @mandate_id ist für die "
"Bestellung #@order_id ungültig."
msgid ""
"@code A scheduled payment could not be created for order #@order_id: "
"@error"
msgstr ""
"@code Eine geplante Zahlung konnte für die Bestellung mit der Nummer "
"#@order_id nicht erstellt werden: @error"
msgid "Exception creating scheduled payment: @msg"
msgstr "Ausnahme beim Erstellen einer geplanten Zahlung: @msg"
msgid "Update Payment Account"
msgstr "Zahlungskonto aktualisieren"
msgid ""
"Sorry but something has gone wrong with updating your payment account, "
"please contact admin for further assistance."
msgstr ""
"Es tut uns leid, aber bei der Aktualisierung Ihres Zahlungskontos ist "
"ein Fehler aufgetreten. Bitte wenden Sie sich an den Administrator, um "
"weitere Unterstützung zu erhalten."
msgid "No GoCardless mandate record found for this order."
msgstr "Für diesen Auftrag wurde kein GoCardless-Mandat gefunden."
msgid ""
"The pending payment '@description' has been recreated under your new "
"mandate in will be charged from your account soon"
msgstr ""
"Die ausstehende Zahlung „@description“ wurde unter Ihrem neuen "
"Mandat neu erstellt und wird in Kürze von Ihrem Konto abgebucht."
msgid ""
"Your old debit mandate @mandate has been cancelled, and you will "
"receive an email confirmation."
msgstr ""
"Ihre alte Einzugsermächtigung @mandate wurde gekündigt, und Sie "
"erhalten eine Bestätigung per E-Mail."
msgid "New mandate record not found in local table; items were not updated."
msgstr ""
"Neuer Mandatsdatensatz nicht in lokaler Tabelle gefunden; Elemente "
"wurden nicht aktualisiert."
msgid ""
"Failed to recreate payment for item @item when migrating mandate @old "
"to @new"
msgstr ""
"Die Zahlung für den Artikel @item konnte bei der Migration des "
"Mandats @old zu @new nicht neu erstellt werden."
msgid "Change your payment account"
msgstr "Zahlungskonto ändern"
msgid "Change payment account"
msgstr "Zahlungskonto ändern"
msgid "Sorry, we are unable to change your payment account right now."
msgstr "Leider können wir Ihr Zahlungskonto derzeit nicht ändern."
msgid "Update payment account"
msgstr "Zahlungskonto aktualisieren"
