# Ukrainian translation of Commerce Funds (2.1.10)
# Copyright (c) 2024 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Funds (2.1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Approve"
msgstr "Схвалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Transactions"
msgstr "Трансакції"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgid "Requested"
msgstr "Потрібно"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Country"
msgstr "Країна"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
msgid "Total"
msgstr "Всього"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Check"
msgstr "Перевірити"
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "To"
msgstr "До"
msgid "From"
msgstr "Від"
msgid "Global settings"
msgstr "Глобальні налаштування"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "Amount"
msgstr "Величина"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
msgid "Recipient"
msgstr "Отримувач"
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"
msgid "Method"
msgstr "Спосіб"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
msgid "City"
msgstr "Місто"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Approved"
msgstr "Схвалено"
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
msgid "Declined"
msgstr "Відмовлене"
msgid "Due"
msgstr "Очікуваний"
msgid "Transaction status"
msgstr "Статус операцій"
msgid "Transaction"
msgstr "Транзакція"
msgid "Payment method"
msgstr "Спосіб оплати"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
msgid "No currency set"
msgstr "Не встановлена валюта"
msgid "Province"
msgstr "Область"
msgid "Reason"
msgstr "Підстава"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано"
msgid "Request"
msgstr "Запит"
msgid "Global"
msgstr "Глобальне"
msgid "Rate"
msgstr "Оцінити"
msgid "Postal Code"
msgstr "Поштовий індекс"
msgid "Full Name"
msgstr "Повне ім'я"
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Fees"
msgstr "Внески"
msgid "Fee"
msgstr "Винагорода"
msgid "Billing information"
msgstr "Інформація про оплату"
msgid "Transaction type"
msgstr "Тип транзакції"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Release"
msgstr "Версія"
msgid "Decline"
msgstr "Відхилити"
msgid "Available currencies"
msgstr "Доступні валюти"
msgid "Total paid"
msgstr "Усього оплачено"
msgid "Rate (%)"
msgstr "Знижка (%)"
msgid "All transactions"
msgstr "Усі операції"
msgid "Commission"
msgstr "Комісія"
msgid "Starting"
msgstr "Запуск"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Оброблене @current з @total."
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "@count"
msgstr[1] "@count"
msgstr[2] "@count"
msgid "Address 2"
msgstr "Адреса 2"
msgid "transaction"
msgstr "операція"
msgid "Transfer"
msgstr "Перенести"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Вказівки з оплати"
msgid "The currency of the transaction."
msgstr "Валюта трансакції."
msgid "Hash"
msgstr "Геш"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Deposit"
msgstr "Поповнення"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Торгівля (внесені)"
msgid "Global configuration"
msgstr "Загальна конфігурація"
msgid "Issuer"
msgstr "Видавець"
msgid "A string to identify the handler instance in the admin UI."
msgstr ""
"Рядок для ідентифікації обробника в "
"адміністративному інтерфейсі."
msgid "order item"
msgstr "позиція замовлення"
msgid "order items"
msgstr "позиції замовлення"
msgid "You can view your order on your account page when logged in."
msgstr ""
"Ви можете переглянути ваше замовлення "
"на сторінці вашого облікового запису, "
"якщо залоговані."
