# Ukrainian translation of Commerce Bulk (2.0.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Bulk (2.0.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Titles"
msgstr "Заголовки"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
msgid "Now"
msgstr "Зараз"
msgid "SKU"
msgstr "Артикул"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Розмір текстового поля"
msgid "ago"
msgstr "тому"
msgid "Product type"
msgstr "Тип товару"
msgid "Delete terms"
msgstr "Видалити терміни"
msgid "Change title"
msgstr "Змінити заголовок"
msgid "Percentage"
msgstr "Відсотки"
msgid "Publish"
msgstr "Опублікувати"
msgid "Unpublish"
msgstr "Не публікувати"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "List Price"
msgstr "Ціна по каталогу"
msgid "Move to top"
msgstr "Пересунути вверх"
msgid "products"
msgstr "товари"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Завершене з помилкою"
msgid "Change status"
msgstr "Змінити статус"
msgid "Placeholder"
msgstr "Заповнювач"
msgid "Names"
msgstr "Імена"
msgid "Custom label"
msgstr "Настроювана мітка"
msgid "Requires locale.module"
msgstr "Потребує locale.module"
msgid "Unit Price"
msgstr "Ціна одиниці товару"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Торгівля (внесені)"
msgid "1 product created."
msgid_plural "Finished creating @count products"
msgstr[0] "@count товар створено."
msgstr[1] "Завершено створення @count товарів"
msgstr[2] "Завершено створення @count товарів"
msgid "Subtract"
msgstr "Відняти"
msgid "Maximum number of words in titles"
msgstr ""
"Максимальна кількість слів у "
"заголовках"
msgid "variation"
msgstr "варіація"
msgid "variations"
msgstr "варіації"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Текст, що буде показаний в полі до "
"початку введення значення. Зазвичай "
"це підказка з прикладом значення або "
"короткий опис очікуваного формату."
msgid "The unique, machine-readable identifier for a variation."
msgstr ""
"Унікальний, машино-читабельний "
"ідентифікатор для варіації."
