# Catalan translation of Commerce Bulk (2.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Bulk (2.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-24 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Titles"
msgstr "Títols"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Now"
msgstr "Ara"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Mida del camp de text"
msgid "ago"
msgstr "fa"
msgid "Product type"
msgstr "Tipus de producte"
msgid "Delete terms"
msgstr "Suprimeix termes"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Publish"
msgstr "Publica"
msgid "Unpublish"
msgstr "Retira"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom-màquina"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Acabat amb un error."
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "« First"
msgstr "« Primer"
msgid "Last »"
msgstr "Últim »"
msgid "Custom label"
msgstr "Etiqueta personalitzada"
msgid "Bulk update"
msgstr "Actualització massiva"
msgid "Bulk"
msgstr "En bloc"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Text que es mostrarà dins del camp fins que s'introdueixi un valor. "
"Aquest suggeriment és en general un valor de mostra o una breu "
"descripció del format que s'hauria d'introduir."
