# Icelandic translation of Commerce Core (8.x-2.0-beta4)
# Copyright (c) 2024 by the Icelandic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Core (8.x-2.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-06 18:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titill"
msgid "Body"
msgstr "Meginmál"
msgid "Status"
msgstr "Staða"
msgid "Forgot password?"
msgstr "Ertu búin(n) að gleyma lykilorðinu?"
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
msgid "Operations"
msgstr "Aðgerðir"
msgid "Attribute"
msgstr "Eigindi"
msgid "Value"
msgstr "Gildi"
msgid "Username"
msgstr "Notendanafn"
msgid "Email address"
msgstr "Netfang"
msgid "Item"
msgstr "Hlutur"
msgid "Type"
msgstr "Gerð"
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkt"
msgid "Currency"
msgstr "Gjaldmiðill"
msgid "Default currency"
msgstr "Sjálfgefinn gjaldmiðill"
msgid "Action"
msgstr "Aðgerð"
msgid "Quantity"
msgstr "Magn"
msgid "Yes"
msgstr "Já"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Categories"
msgstr "Flokkar"
msgid "Login"
msgstr "Innskráning"
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
msgid "Date"
msgstr "Dagsetning"
msgid "Search"
msgstr "Leit"
msgid "Reset"
msgstr "Endursetja"
msgid "None"
msgstr "Engin"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekki er hægt að afturkalla þessa aðgerð."
msgid "Test"
msgstr "Prófa"
msgid "Number"
msgstr "Númer"
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Weight"
msgstr "Vægi"
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
msgid "Import"
msgstr "Flytja inn"
msgid "Label"
msgstr "Merking"
msgid "Save"
msgstr "Vista"
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
msgid "Summary"
msgstr "Samantekt"
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"
msgid "View"
msgstr "Skoða"
msgid "hidden"
msgstr "falið"
msgid "Updated"
msgstr "Uppfært"
msgid "Total"
msgstr "Samtals"
msgid "ID"
msgstr "Kenni"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Notandi"
msgid "Continue"
msgstr "Halda áfram"
msgid "Email"
msgstr "Netfang"
msgid "Created"
msgstr "Stofnað"
msgid "Create"
msgstr "Stofna"
msgid "All"
msgstr "Allt"
msgid "Active"
msgstr "Virkt"
msgid "Year"
msgstr "Ár"
msgid "Page"
msgstr "Síða"
msgid "Never"
msgstr "Aldrei"
msgid "Published"
msgstr "Birt"
msgid "Filter"
msgstr "Sía"
msgid "Conditions"
msgstr "Skilyrði"
msgid "Mode"
msgstr "Hamur"
msgid "N/A"
msgstr "Á ekki við"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "Mánuður"
msgid "Price"
msgstr "Verð"
msgid "Customer"
msgstr "Viðskiptavinur"
msgid "Amount"
msgstr "Upphæð"
msgid "Add to cart"
msgstr "Setja í körfu"
msgid "Address"
msgstr "Heimilisfang"
msgid "State"
msgstr "Fylki"
msgid "Owner"
msgstr "Eigandi"
msgid "Payment"
msgstr "Greiðslumáti"
msgid "payment"
msgstr "greiðsla"
msgid "Payments"
msgstr "Greiðslur"
msgid "Store"
msgstr "Verslun"
msgid "store"
msgstr "verslun"
msgid "Start date"
msgstr "Hefst þann:"
msgid "End date"
msgstr "Lýkur þann:"
msgid "SKU"
msgstr "VN"
msgid "Log in"
msgstr "Skrá  inn"
msgid "order"
msgstr "pöntun"
msgid "Online"
msgstr "Tengdir"
msgid "Checkout"
msgstr "Ganga frá pöntun"
msgid "Order"
msgstr "Pöntun"
msgid "Expires"
msgstr "Fyrnist"
msgid "Sort by"
msgstr "Raða eftir"
msgid "Authoring information"
msgstr "Upplýsingar um höfund"
msgid "seconds"
msgstr "sekúndur"
msgid "Commerce"
msgstr "Verslun"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ fyrri"
msgid "next ›"
msgstr "næsta ›"
msgid "Workflow"
msgstr "Vinnuflæði"
msgid "Contact information"
msgstr "Tengiliðaupplýsingar"
msgid "Product type"
msgstr "Gerð vöru"
msgid "Promotions"
msgstr "Kynningar"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Innkaupakarfa"
msgid "Discount"
msgstr "Afsláttur"
msgid "Product"
msgstr "Vara"
msgid "Payment method"
msgstr "Greiðsluháttur"
msgid "Total amount"
msgstr "Heildarupphæð"
msgid "Completed"
msgstr "Lokið"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Products"
msgstr "Vörur"
msgid "Orders"
msgstr "Pantanir"
msgid "Not published"
msgstr "Ekki birt"
msgid "Percentage"
msgstr "Prósenta"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "Notendanafnið %name hefur ekki verið virkjað eða er útilokað."
msgid "‹ Previous"
msgstr "< Fyrri"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ekki birt"
msgid "Review"
msgstr "Yfirlestur"
msgid "Complete"
msgstr "Lokið"
msgid "Default value"
msgstr "Sjálfgildi"
msgid "Apply"
msgstr "Virkja"
msgid "URL path settings"
msgstr "Stillingar URL slóða"
msgid "product"
msgstr "vara"
msgid "« first"
msgstr "« fremsta"
msgid "last »"
msgstr "aftasta »"
msgid "Emails"
msgstr "Netföng"
msgid "Billing information"
msgstr "Greiðsluupplýsingar"
msgid "- Select -"
msgstr "- Velja -"
msgid "Currency code"
msgstr "Gjaldmiðilskóði"
msgid "Currencies"
msgstr "Gjaldmiðlar"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "Maestro"
msgstr "Maestro"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkort"
msgid "CVV"
msgstr "CVV"
msgid "Card type"
msgstr "Kortategund"
msgid "Card number"
msgstr "Kortanúmer"
msgid "Payment gateways"
msgstr "Greiðslugáttir"
msgid "Password field is required."
msgstr "Það verður að velja lykilorð."
msgid "Customer information"
msgstr "Upplýsingar um viðskiptavin"
msgid "Update cart"
msgstr "Uppfæra körfu"
msgid "Add product"
msgstr "Bæta við vöru"
msgid "products"
msgstr "vörur"
msgid "IP address"
msgstr "IP vistfang"
msgid "Billing Information"
msgstr "Greiðsluupplýsingar"
msgid "No products available."
msgstr "Engar vörur í boði."
msgid "Order total"
msgstr "Heildarupphæð"
msgid "Add to cart form"
msgstr "Setja í körfu"
msgid "Total price"
msgstr "Heildarupphæð"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Skrifaðu lykilorð fyrir nýja aðganginn í báða reitina."
msgid "Items per page"
msgstr "Hlutir per síðu"
msgid "Language settings"
msgstr "Tungumálastillingar"
msgid "- All -"
msgstr "- Allt -"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "Endurstilla í stafrófsröð"
msgid "currency"
msgstr "gjaldmiðill"
msgid "Offer"
msgstr "Tilboð"
msgid "No orders available."
msgstr "Engar pantanir fundust."
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
msgid "Product attributes"
msgstr "Eigindi vöru"
msgid "View own orders"
msgstr "Skoða eigin pantanir"
msgid "Confirm email"
msgstr "Staðfesta netfang"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Innkaupakarfan er tóm."
msgid "Unit price"
msgstr "Einingaverð"
msgid "Administer payments"
msgstr "Sjá um greiðslur"
msgid "Default quantity"
msgstr "Sjálfgefin magntala"
msgid "Delete order"
msgstr "Eyða pöntun"
msgid "Quantity text field"
msgstr "Magntölu textasvæði"
msgid "Administer payment methods"
msgstr "Sjá um greiðsluaðferðir"
msgid "orders"
msgstr "pantanir"
msgid "Shipping information"
msgstr "Afhendingarstaður"
msgid "Stores"
msgstr "Verslanir"
msgid "Thank you for your order!"
msgstr "Takk fyrir pöntunina!"
msgid "Last saved"
msgstr "Síðast vistað"
msgid "(this translation)"
msgstr "(þessi þýðing)"
msgid "@card_type ending in @card_number"
msgstr "@card_type sem endar á @card_number"
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Nokkrir sérstafir eru leyfðir, m.a. bil, punktur (.), áherslustrik "
"(-), úrfellingakomma ('), undirstrik (_) og @ merkið."
msgid "currency from @field_name"
msgstr "gjaldmiðill frá @field_name"
msgid "Manage your products."
msgstr "Vörustjórnun"
msgid "Publish new products of this type by default."
msgstr "Gefa sjálfkrafa út vörur af þessari tegund."
msgid "User orders"
msgstr "Pantanir notanda"
msgid "Products can't be created until a store has been added. @link"
msgstr ""
"Ekki er hægt að bæta við vörum fyrr en að verslun hefur verið "
"stofnuð. @link"
msgid "Pay and complete purchase"
msgstr "Greiða og ganga frá kaupum"
msgid "Returning Customer"
msgstr "Skráður viðskiptavinur"
msgid "Order summary view"
msgstr "Gagnasýn samantekt pöntunar"
msgid "Checkout Order Summary"
msgstr "Samantekt pöntunar"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Staðfesting á pöntun"
