# Serbian translation of Drupal Commerce (8.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2021 by the Serbian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commerce (8.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Наслов"
msgid "Body"
msgstr "Главни текст"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Forgot password?"
msgstr "Заборавили сте лозинку?"
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
msgid "Operations"
msgstr "Операције"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
msgid "Email address"
msgstr "Адреса е-поште"
msgid "Item"
msgstr "Производ"
msgid "Type"
msgstr "Tип"
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
msgid "List"
msgstr "Листа"
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"
msgid "Action"
msgstr "Акција"
msgid "Quantity"
msgstr "Потребна количина"
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"
msgid "Login"
msgstr "Пријављивање"
msgid "Edit"
msgstr "Измени"
msgid "Date"
msgstr "Датум"
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ова радња је неповратна."
msgid "Number"
msgstr "Број"
msgid "Message"
msgstr "Порука"
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
msgid "Country"
msgstr "Земља"
msgid "Weight"
msgstr "Тежина"
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "Import"
msgstr "Увоз"
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
msgid "Update"
msgstr "Ажурирање"
msgid "View"
msgstr "Преглед"
msgid "Total"
msgstr "Укупно"
msgid "ID"
msgstr "ИД"
msgid "User"
msgstr "Корисник"
msgid "Email"
msgstr "Е-мејл адреса"
msgid "Created"
msgstr "Направљено"
msgid "Year"
msgstr "Година"
msgid "Filter"
msgstr "Филтрирај"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid "Month"
msgstr "Месец"
msgid "Price"
msgstr "Цена"
msgid "Add to cart"
msgstr "Додај у корпу"
msgid "State"
msgstr "Статус"
msgid "Store"
msgstr "Продавница"
msgid "Log in"
msgstr "Пријави се"
msgid "Checkout"
msgstr "Заврши куповину"
msgid "Provider"
msgstr "Провајдер"
msgid "Order"
msgstr "Редослед"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортирај по"
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
msgid "Contact information"
msgstr "Информације за контакт"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Корпа"
msgid "Cart"
msgstr "Kopпa"
msgid "Discount"
msgstr "Popust"
msgid "Display label"
msgstr "Прикажи ознаку"
msgid "Payment method"
msgstr "Начин плаћања"
msgid "Changed"
msgstr "Промењен"
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"
msgid "Orders"
msgstr "Поруџбине"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr ""
"Корисничко име %name још није активирано "
"или је блокирано."
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Unpublished"
msgstr "Необјабљено"
msgid "Review"
msgstr "Провера података"
msgid "Complete"
msgstr "Успешно завршена поруџбина"
msgid "Default value"
msgstr "Подразумевана вредност"
msgid "Contact email"
msgstr "Контакт е-мејл"
msgid "Payment methods"
msgstr "Средства плаћања"
msgid "Address book"
msgstr "Сачуване адресе"
msgid "Password field is required."
msgstr "Унос лозинке је неопходан."
msgid "Update cart"
msgstr "Освежи корпу"
msgid "IP address"
msgstr "IP адреса"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "Order total"
msgstr "Укупно поруџбина"
msgid "Total price"
msgstr "Укупна цена"
msgid "Payment information"
msgstr "Информације за плаћање"
msgid "Language settings"
msgstr "Подешавање језика"
msgid "Coupon code"
msgstr "Купон код"
msgid "Order type"
msgstr "Врста поруџбине"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Ваша корпа је празна."
msgid "Unit price"
msgstr "Цена по јединици"
msgid "Order number"
msgstr "Број поруџбине"
msgid "View mode"
msgstr "Врста приказа"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Позиција за @title"
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Само су неки од специјалних каракте "
"дозвољени да буду део корисничког "
"имена: размак, тачка (.), цртица (-), "
"апостроф ('), доња црта (_) i @ znak."
msgid "Order types"
msgstr "Врсте поруџбина"
msgid "Order information"
msgstr "Информације о поруџбини"
msgid "@entity added to @cart-link."
msgstr "@entity артикал је додат у @cart-link."
msgid "Pay and complete purchase"
msgstr "Потврди поруџбину"
msgid "Continue to review"
msgstr "Провера података"
msgid "Returning Customer"
msgstr "Регистровани корисник"
msgid "Guest Checkout"
msgstr "Настави куповину без регистрације"
msgid "Proceed to checkout. You can optionally create an account at the end."
msgstr ""
"Следећи корак је попуњавање података "
"за испоруку. Уколико желите, налог "
"можете накнадно направити."
msgid "Continue as Guest"
msgstr "Настави даље без регистрације"
msgctxt "cart link"
msgid "your cart"
msgstr "корпу"
msgid ""
"Unrecognized username or password. <a href=\":url\">Have you forgotten "
"your password?</a>"
msgstr ""
"Систем није препознао корисничко име "
"или лозинку. <a href=\":url\">Затражите нову "
"лозинку уколико мислите да сте је "
"заборавили?</a>"
msgid "Login or continue as guest"
msgstr ""
"Пријави се или настави куповину без "
"регистрације"
