# Polish translation of Commerce Core (8.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Core (8.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Forgot password?"
msgstr "Zapomniane hasło?"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
msgid "Default currency"
msgstr "Domyślna waluta"
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "hidden"
msgstr "nie pokazuj"
msgid "Updated"
msgstr "Uaktualniono"
msgid "Total"
msgstr "Razem"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "URL alias"
msgstr "Alias URL"
msgid "Conditions"
msgstr "Warunki"
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
msgid "N/A"
msgstr "niedostępne"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
msgid "Add to cart"
msgstr "Dodaj do koszyka"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywne"
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
msgid "Payment"
msgstr "Płatność"
msgid "payment"
msgstr "płatność"
msgid "Payments"
msgstr "Płatności"
msgid "Store"
msgstr "Sklep"
msgid "Start date"
msgstr "Data początkowa"
msgid "End date"
msgstr "Data końcowa"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"
msgid "order"
msgstr "zamówienie"
msgid "Online"
msgstr "Włączona"
msgid "Checkout"
msgstr "Realizacja zamówienia"
msgid "Provider"
msgstr "Usługodawca"
msgid "Expose"
msgstr "Udostępniaj"
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"
msgid "Plain"
msgstr "Zwykłe"
msgid "Expires"
msgstr "Wygasa"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Ustawienia widoczności"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Authoring information"
msgstr "Autor i data"
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "API key"
msgstr "Klucz API"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ poprzednia"
msgid "next ›"
msgstr "następna ›"
msgid "Expired"
msgstr "Przedawnione"
msgid "Select list"
msgstr "Lista wyboru"
msgid "Workflow"
msgstr "Przepływ pracy"
msgid "Product type"
msgstr "Typ produktu"
msgid "Promotions"
msgstr "Promocje"
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Koszyk na zakupy"
msgid "Cart"
msgstr "Koszyk"
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
msgid "Coupons"
msgstr "Kupony"
msgid "Discount"
msgstr "Rabat"
msgid "Display label"
msgstr "Wyświetl etykietę"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Order Summary"
msgstr "Podsumowanie zamówienia"
msgid "Payment method"
msgstr "Metoda płatności"
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
msgid "Total amount"
msgstr "Kwota całkowita"
msgid "Completed"
msgstr "Zakończone"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
msgid "Product types"
msgstr "Typy produktów"
msgid "Orders"
msgstr "Zamówienia"
msgid "Not published"
msgstr "Nie do publikacji"
msgid "Percentage"
msgstr "Procenty"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "Nazwa użytkownika %name jest nieaktywna lub niedozwolona."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Poprzednia"
msgid "Next ›"
msgstr "Następna ›"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowany"
msgid "Live"
msgstr "Na żywo"
msgid "Review"
msgstr "Podgląd"
msgid "Complete"
msgstr "Zakończone"
msgid "Default value"
msgstr "Wartość domyślna"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "Adjustment"
msgstr "Dostosowanie"
msgid "Order ID"
msgstr "ID zamówienia"
msgid "URL path settings"
msgstr "Adres"
msgid "product"
msgstr "produkt"
msgid "« first"
msgstr "« pierwsza"
msgid "last »"
msgstr "ostatnia »"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Billing information"
msgstr "Dane do płatności"
msgid "Transaction type"
msgstr "Typ transakcji"
msgid "- Select -"
msgstr "- Wybierz -"
msgid "Step"
msgstr "Krok"
msgid "Currency code"
msgstr "Kod waluty"
msgid "Currencies"
msgstr "Waluty"
msgid "Payment methods"
msgstr "Metody płatności"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "Maestro"
msgstr "Maestro"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
msgid "Credit card"
msgstr "Karta kredytowa"
msgid "Variations"
msgstr "Warianty"
msgid "You have entered an invalid credit card number."
msgstr "Podano nieprawidłowy numer karty kredytowej."
msgid "Card type"
msgstr "Typ karty"
msgid "Card number"
msgstr "Numer karty"
msgid "Payment gateways"
msgstr "Bramki do płatności"
msgid "Password field is required."
msgstr "Pole Hasło jest wymagane."
msgid "Radio buttons"
msgstr "Przyciski radio"
msgid "Cart block"
msgstr "Blok koszyka"
msgid "Checkout settings"
msgstr "Ustawienia realizacji zamówienia"
msgid "Customer information"
msgstr "Informacje o kliencie"
msgid "Update cart"
msgstr "Aktualizuj koszyk"
msgid "Add product"
msgstr "Dodaj produkt"
msgid "products"
msgstr "produkty"
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
msgid "Bundle"
msgstr "Zestaw"
msgid "No products available."
msgstr "Brak dostępnych produktów"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
msgid "Current user"
msgstr "Aktualny użytkownik"
msgid "Order total"
msgstr "Łączna wartość zamówienia"
msgid "Add to cart form"
msgstr "Formularz dodawania do koszyka"
msgid "The product title."
msgstr "Tytuł produktu."
msgid "Total price"
msgstr "Cena całkowita"
msgid "Payment information"
msgstr "Informacje o płatności"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr ""
"Hasło dla nowego konta użytkownika należy wprowadzić do obydwu "
"pól."
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "Language settings"
msgstr "Ustawienia językowe"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nazwa wewnętrzna"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "Uporządkuj alfabetycznie"
msgid "« First"
msgstr "« Pierwsza"
msgid "Last »"
msgstr "Ostatnia »"
msgid "Active status"
msgstr "Status aktywny"
msgid "Remote ID"
msgstr "Zdalne ID"
msgid "Coupon code"
msgstr "Kod kuponu"
msgid "Offer"
msgstr "Oferta"
msgid "No orders available."
msgstr "Brak dostępnych zamówień"
msgid "Payment type"
msgstr "Typ płatności"
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
msgid "Add currency"
msgstr "Dodaj walutę"
msgid "Product attributes"
msgstr "Atrybuty produktu"
msgid "@count item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count pozycja"
msgstr[1] "@count pozycje"
msgstr[2] "@count pozycji"
msgid "Label text"
msgstr "Tekst podpisu"
msgid "Order type"
msgstr "Typ zamówienia"
msgid "View own orders"
msgstr "Zobacz własne zamówienia"
msgid "visible"
msgstr "widoczny"
msgid "Reusable"
msgstr "Wielokrotnego użytku"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Twój koszyk jest pusty."
msgid "Implements the shopping cart system and add to cart features."
msgstr "Implementuje obsługę koszyka oraz dodawania produktów do koszyka."
msgid "Access checkout"
msgstr "Możliwość realizacji zamówienia"
msgid "Complete a purchase through the checkout form."
msgstr "Dokończenie zakupu z użyciem formularza realizacji zamówienia."
msgid "Completion message"
msgstr "Komunikat na zakończenie"
msgid "Unit price"
msgstr "Cena jednostkowa"
msgid "Order number"
msgstr "Numer zamówienia"
msgid "The order number displayed to the customer."
msgstr "Numer zamówienia wyświetlany klientowi."
msgid "Defines the Order entity and associated features."
msgstr "Definiuje encję Zamówienia i powiązane właściwości."
msgid "Commerce Order"
msgstr "Zamówienie Commerce"
msgid "Administer product types"
msgstr "Administrowanie typami produktów"
msgid "Add product type"
msgstr "Dodaj typ produktu"
msgid "Defines the Product entity and associated features."
msgstr "Definiuje encję produktu i powiązane właściwości."
msgid "Commerce Product"
msgstr "Commerce Product"
msgid "View mode"
msgstr "Tryb widoku"
msgid "Save and publish"
msgstr "Zapisz i publikuj"
msgid "Administer payments"
msgstr "Administrowanie płatności"
msgid "Add payment"
msgstr "Dodaj płatność"
msgid "Numeric code"
msgstr "Kod numeryczny"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Waga dla @title"
msgid "Default quantity"
msgstr "Ilość domyślna"
msgid "You have entered an expired credit card."
msgstr "Podana karta kredytowa jest przedawniona."
msgid "Diners Club"
msgstr "Diners Club"
msgid "Delete order"
msgstr "Usuń zamówienie"
msgid "Commerce Cart"
msgstr "Koszyk Commerce"
msgid "Commerce Payment"
msgstr "Commerce Payment"
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Commerce Checkout"
msgstr "Składanie zamówienia Commerce"
msgid "Quantity text field"
msgstr "Pole tekstowe ilości"
msgid "Panes"
msgstr "Okna"
msgid "You have not placed any orders with us yet."
msgstr "Nie złożyłeś jeszcze żadnego zamówienia u nas."
msgid "Master"
msgstr "Główny"
msgid "Label display"
msgstr "Wyświetlanie etykiety"
msgid "Administer payment methods"
msgstr "Administrowanie metodami płatności"
msgid "Element type"
msgstr "Typ elementu"
msgid "orders"
msgstr "zamówienia"
msgid "Generate password"
msgstr "Utwórz hasło"
msgid "You have entered a credit card number of an unsupported card type."
msgstr "Podano numer karty kredytowej typu, który nie jest obsługiwany."
msgid "Discover Card"
msgstr "Discover Card"
msgid "Payment method types"
msgstr "Rodzaje metod płatności"
msgid "Payment method type"
msgstr "Typ metody płatności"
msgid "Add payment method"
msgstr "Dodaj metodę płatności"
msgid "variation"
msgstr "wariacja"
msgid "variations"
msgstr "wariacje"
msgid "Reduce"
msgstr "Zmniejsz"
msgid "Commerce Price"
msgstr "Cena commerce"
msgid "Product variation types"
msgstr "Typy wariacji produktów"
msgid "Add product variation type"
msgstr "Dodaj typ wariacji produktu"
msgid "payments"
msgstr "płatności"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Zapisz i wciąż publikuj"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Zapisz i zakończ publikację"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Zapisz i nie publikuj"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr "Zapisz i wciąż nie publikuj"
msgid "With selection"
msgstr "Z wyborem"
msgid "Last saved"
msgstr "Ostatnio zapisano"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Jeszcze nie zapisano"
msgid "Saved the %label @entity-type."
msgstr "Zapisano @entity-type %label."
msgid "(this translation)"
msgstr "(to tłumaczenie)"
msgid "@card_type ending in @card_number"
msgstr "@card_type kończąca się @card_number"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID wtyczki"
msgid "Failed:"
msgstr "Niepowodzenie:"
msgctxt "Plural"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Szereg znaków specjalnych w tym spacja, kropka (.), dywiz (-), "
"apostrof ('), podkreślenie (_), oraz znak @."
msgid ""
"Too many failed login attempts from your IP address. This IP address "
"is temporarily blocked. Try again later or <a href=\":url\">request a "
"new password</a>."
msgstr ""
"Wykryto zbyt wiele nieudanych prób logowania z tego adresu IP.  Adres "
"został tymczasowo zablokowany. Należy spróbować lub <a "
"href=\":url\">poprosić o nowe hasło</a>."
