# Italian translation of Commerce Core (8.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Core (8.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 14:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Forgot password?"
msgstr "Password dimenticata?"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Attribute"
msgstr "Attributo"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Default currency"
msgstr "Valuta predefinita"
msgid "Action"
msgstr "Azione"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'operazione non è reversibile."
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Country"
msgstr "Paese"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "hidden"
msgstr "nascosto"
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
msgid "Total"
msgstr "Totale"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Year"
msgstr "Anno"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "URL alias"
msgstr "Alias URL"
msgid "Conditions"
msgstr "Condizioni"
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "Mese"
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
msgid "Add to cart"
msgstr "Aggiungi al carrello"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamenti"
msgid "Store"
msgstr "Negozio"
msgid "Start date"
msgstr "Data iniziale"
msgid "End date"
msgstr "Data finale"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
msgid "SKU"
msgstr "Codice"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
msgid "order"
msgstr "ordine"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Checkout"
msgstr "Vai alla cassa"
msgid "Provider"
msgstr "Fonte esterna"
msgid "Expose"
msgstr "Esponi"
msgid "Order"
msgstr "Ordina"
msgid "Plain"
msgstr "Semplice"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Impostazioni visibilità"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informazioni sull'autore"
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedente"
msgid "next ›"
msgstr "seguente ›"
msgid "Select list"
msgstr "Elenco di selezione"
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
msgid "Contact information"
msgstr "Informazioni di contatto"
msgid "Product type"
msgstr "Tipo prodotto"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Carrello"
msgid "Cart"
msgstr "Carrello"
msgid "Coupons"
msgstr "Coupons"
msgid "Discount"
msgstr "Sconto"
msgid "Display label"
msgstr "Mostra etichetta"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
msgid "Order Summary"
msgstr "Riepilogo ordine"
msgid "Payment method"
msgstr "Metodo di pagamento"
msgid "Changed"
msgstr "Modificato"
msgid "Total amount"
msgstr "Importo totale"
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Refund"
msgstr "Rimborso"
msgid "Products"
msgstr "Prodotti"
msgid "Product types"
msgstr "Tipi di prodotto"
msgid "Orders"
msgstr "Ordini"
msgid "Not published"
msgstr "Non pubblicato"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "Il nome utente %name non è stato attivato o è bloccato."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Precedente"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguente ›"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non pubblicato"
msgid "Live"
msgstr "Live"
msgid "Review"
msgstr "Revisione"
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
msgid "Default value"
msgstr "Valore predefinito"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Order ID"
msgstr "ID ordine"
msgid "URL path settings"
msgstr "Impostazioni percorso URL"
msgid "product"
msgstr "prodotto"
msgid "« first"
msgstr "« prima"
msgid "last »"
msgstr "ultima »"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "Data"
msgstr "Dati"
msgid "Billing information"
msgstr "Dati per la fatturazione"
msgid "- Select -"
msgstr "- Scegliere -"
msgid "Step"
msgstr "Passo"
msgid "Currency code"
msgstr "Codice valuta"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgid "Payment methods"
msgstr "Metodi di pagamento"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "Maestro"
msgstr "Maestro"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
msgid "Credit card"
msgstr "Carta di credito"
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica indirizzi"
msgid "Void"
msgstr "Vuoto"
msgid "You have entered an invalid credit card number."
msgstr "È stato inserito un numero di carta di credito non valido."
msgid "CVV"
msgstr "CVV"
msgid "Card type"
msgstr "Tipo carta"
msgid "Card number"
msgstr "Numero carta"
msgid "Payment gateways"
msgstr "Gateways di pagamento"
msgid "Password field is required."
msgstr "Il campo password è obbligatorio."
msgid "Adjustments"
msgstr "aggiustamenti"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Pulsanti di opzione"
msgid "Cart block"
msgstr "Blocco del carrello"
msgid "Checkout settings"
msgstr "Impostazioni del processo di acquisto"
msgid "Customer information"
msgstr "Informazioni cliente"
msgid "Update cart"
msgstr "Aggiorna carrello"
msgid "Add product"
msgstr "Aggiungi prodotto"
msgid "products"
msgstr "prodotti"
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
msgid "No products available."
msgstr "Nessun prodotto disponibile."
msgid "Current user"
msgstr "Utente corrente"
msgid "Order total"
msgstr "Totale dell'ordine"
msgid "Add to cart form"
msgstr "Form aggiungi al carrello"
msgid "The product title."
msgstr "Titolo del prodotto."
msgid "Total price"
msgstr "Prezzo totale"
msgid "Payment information"
msgstr "Informazioni sul pagamento"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Inserisci in entrambi i campi una password per il nuovo profilo."
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "Language settings"
msgstr "Impostazioni lingua"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "Ripristina l'ordine alfabetico"
msgid "« First"
msgstr "« Prima"
msgid "Last »"
msgstr "Ultima »"
msgid "Active status"
msgstr "Stato attivo"
msgid "Remote ID"
msgstr "ID remoto"
msgid "Coupon code"
msgstr "Codice coupon"
msgid "Offer"
msgstr "Offerta"
msgid "No orders available."
msgstr "Nessun ordine disponibile."
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
msgid "Product attributes"
msgstr "Attributi del prodotto"
msgid "@count item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count elemento"
msgstr[1] "@count elementi"
msgid "Order type"
msgstr "Tipo dell'ordine"
msgid "View own orders"
msgstr "Vede propri ordini"
msgid "visible"
msgstr "visibile"
msgid "Reusable"
msgstr "Riutilizzabile"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Il carrello è vuoto."
msgid "Implements the shopping cart system and add to cart features."
msgstr "Implementa il carrello e la funzionalità Aggiungi al carrello."
msgid "Access checkout"
msgstr "Accedi al checkout"
msgid "Complete a purchase through the checkout form."
msgstr "Può completare un acquisto tramite il form di checkout."
msgid "Completion message"
msgstr "Messaggio di completamento"
msgid "Unit price"
msgstr "Prezzo unitario"
msgid "Order number"
msgstr "Numero d'ordine"
msgid "The order number displayed to the customer."
msgstr "Il numero d'ordine mostrato al cliente."
msgid "Defines the Order entity and associated features."
msgstr "Definisce l'entità Ordine e le funzionalità associate."
msgid "Commerce Order"
msgstr "Ordine Commerce"
msgid "Administer product types"
msgstr "Amministra tipi di prodotto"
msgid "Add product type"
msgstr "Aggiungi tipo di prodotto"
msgid "Defines the Product entity and associated features."
msgstr "Definisce l'entità Prodotto e le funzionalità associate."
msgid "Commerce Product"
msgstr "Prodotto di Commerce"
msgid "View mode"
msgstr "Modo di visualizzazione"
msgid "Save and publish"
msgstr "Salva e pubblica"
msgid "Administer payments"
msgstr "Amministra i pagamenti"
msgid "Add payment"
msgstr "Aggiungi pagamento"
msgid "Numeric code"
msgstr "Codice numerico"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso per @title"
msgid "Default quantity"
msgstr "Quantità predefinita"
msgid "You have entered an expired credit card."
msgstr "La carta di credito inserita è scaduta."
msgid "Diners Club"
msgstr "Diners Club"
msgid "Commerce Cart"
msgstr "Commerce Cart"
msgid "Commerce Payment"
msgstr "Pagamento Commerce"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Commerce Checkout"
msgstr "Checkout Commerce"
msgid "Quantity text field"
msgstr "Campo quantità"
msgid "You have not placed any orders with us yet."
msgstr "Non hai ancora effettuato alcun ordine in questo negozio."
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "Label display"
msgstr "Visualizzazione etichetta"
msgid "Administer payment methods"
msgstr "Amministra metodi di pagamento"
msgid "orders"
msgstr "ordini"
msgid "currencies"
msgstr "valute"
msgid "You have entered a credit card number of an unsupported card type."
msgstr ""
"Il numero di carta di credito inserito corrisponde ad un tipo di carta "
"non supportato."
msgid "Discover Card"
msgstr "Discover Card"
msgid "variation"
msgstr "variante"
msgid "variations"
msgstr "varianti"
msgid "Reduce"
msgstr "Ridurre"
msgid "Product variation types"
msgstr "Tipi di varianti prodotto"
msgid "Administer currencies"
msgstr "Amministra le valute"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Salva e mantieni pubblicato"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Salva e rimuovi dalla pubblicazione"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Salva come non pubblicato"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr "Salva e mantieni non pubblicato"
msgid "With selection"
msgstr "Con la selezione"
msgid "Last saved"
msgstr "Ultimo salvataggio"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Non ancora salvato"
msgid "Saved the %label @entity-type."
msgstr "Salvato @entity-type %label."
msgid "(this translation)"
msgstr "(questa traduzione)"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID del plugin"
msgid "Failed:"
msgstr "Fallito:"
msgctxt "Plural"
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivati"
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Alcuni caratteri speciali sono permessi, inclusi spazio, virgola (.), "
"trattino (-), apostrofo ('), underscore (_), e il simbolo @."
msgid ""
"Too many failed login attempts from your IP address. This IP address "
"is temporarily blocked. Try again later or <a href=\":url\">request a "
"new password</a>."
msgstr ""
"Troppi tentativi falliti di autenticazione dal tuo indirizzo IP, "
"pertanto questo IP è stato temporaneamente bloccato. Occorre "
"attendere più tardi, oppure <a href=\":url\">richiedere una nuova "
"password</a>."
msgid "Defines common functionality for all Commerce modules."
msgstr "Definisce funzionalità comuni per tutti i moduli Commerce."
msgid "Manage your currencies."
msgstr "Gestisci le tue valute."
msgid "All currencies have already been imported."
msgstr "Tutte le valute sono già state importate."
msgid "Publish new products of this type by default."
msgstr "Pubblica nuovi prodotti di questo tipo per impostazione predefinita."
msgid "Order information"
msgstr "Informazioni sull'ordine"
msgid "Imported the selected currencies."
msgstr "Importate le valute selezionate."
msgid "Allow guest checkout"
msgstr "Consenti Checkout Ospite"
msgid "Pay and complete purchase"
msgstr "Paga e completa l'acquisto"
msgid "Continue to review"
msgstr "Continua"
msgid "Guest checkout: Allowed"
msgstr "Checkout Ospite: Consentito"
msgid "Guest checkout: Not allowed"
msgstr "Checkout Ospite: Non consentito"
msgid "Returning Customer"
msgstr "Cliente Registrato"
msgid "Guest Checkout"
msgstr "Checkout Ospite"
msgid "Proceed to checkout. You can optionally create an account at the end."
msgstr "Procedere alla cassa. Alla fine è possibile creare un account."
msgid "Continue as Guest"
msgstr "Continua come ospite"
msgid "Login or continue as guest"
msgstr "Accedi o continua come ospite"
msgid "order item types"
msgstr "tipi di articolo dell'ordine"
msgid "order item type"
msgstr "tipo di articolo dell'ordine"
msgid "Order item type"
msgstr "Tipo di articolo dell'ordine"
msgid "The payment method."
msgstr "Il metodo di pagamento."
msgid "Inject product variation fields into the rendered product."
msgstr "Inietta i campi di variante del  prodotto nel prodotto renderizzato."
msgid "Combine order items containing the same product variation."
msgstr ""
"Combina gli articoli dell'ordine che contengono la stessa variante "
"prodotto."
msgid "Order item types"
msgstr "Tipi di articolo dell'ordine"
