# Lithuanian translation of Commerce Core (8.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Core (8.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Body"
msgstr "Turinys"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Forgot password?"
msgstr "Pamiršai slaptažodį?"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Attribute"
msgstr "Požymis"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
msgid "Username"
msgstr "Nario vardas"
msgid "Email address"
msgstr "El. pašto adresas"
msgid "Item"
msgstr "Elementas"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgid "Default currency"
msgstr "Numatytoji valiuta"
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
msgid "Quantity"
msgstr "Kiekis"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "None"
msgstr "Joks"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šio veiksmo neįmanoma grąžinti."
msgid "Test"
msgstr "Testas"
msgid "Number"
msgstr "Skaičius"
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
msgid "Summary"
msgstr "Įžanga"
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "hidden"
msgstr "paslėptas"
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujinta"
msgid "Total"
msgstr "Iš viso"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
msgid "Create"
msgstr "Kurti"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
msgid "Year"
msgstr "Metai"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
msgid "Published"
msgstr "Paskelbtas"
msgid "Filter"
msgstr "Filtruoti"
msgid "URL alias"
msgstr "URL pervadinimas"
msgid "Conditions"
msgstr "Sąlygos"
msgid "Mode"
msgstr "Būdas"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "Mėnesis"
msgid "Price"
msgstr "Kaina"
msgid "Customer"
msgstr "Klientas"
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
msgid "Add to cart"
msgstr "Į krepšelį"
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
msgid "State"
msgstr "Etapas"
msgid "Desc"
msgstr "Maž"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktyvus"
msgid "Owner"
msgstr "Savininkas"
msgid "Payment"
msgstr "Mokėjimas"
msgid "Payments"
msgstr "Mokėjimai"
msgid "Store"
msgstr "Parduotuvė"
msgid "Start date"
msgstr "Pradžios data"
msgid "End date"
msgstr "Pabaigos data"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūravimas"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Attributes"
msgstr "Požymiai"
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"
msgid "Online"
msgstr "Įjungta"
msgid "Checkout"
msgstr "Pirkti"
msgid "Provider"
msgstr "Tiekėjas"
msgid "Expose"
msgstr "Eksponuoti"
msgid "Order"
msgstr "Tvarka"
msgid "Plain"
msgstr "Paprastas"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Matomumo nuostatos"
msgid "Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
msgid "Authoring information"
msgstr "Sukūrimo informacija"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ ankstesnis"
msgid "next ›"
msgstr "kitas  ›"
msgid "Expired"
msgstr "Pasibaigė galiojimas"
msgid "Select list"
msgstr "Pasirenkamas sąrašas"
msgid "Workflow"
msgstr "Darbo eiga"
msgid "Plugin"
msgstr "Įskiepis"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Pirkinių krepšelis"
msgid "Cart"
msgstr "Krepšelis"
msgid "Discount"
msgstr "Nuolaida"
msgid "Display label"
msgstr "Rodyti žymę"
msgid "Product"
msgstr "Prekė"
msgid "Payment method"
msgstr "Apmokėjimo būdas"
msgid "Changed"
msgstr "Pakeista"
msgid "Completed"
msgstr "Pabaigtas"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Refund"
msgstr "Grąžinta"
msgid "Products"
msgstr "Prekės"
msgid "Orders"
msgstr "Užsakymai"
msgid "Not published"
msgstr "Nepaskelbtas"
msgid "Percentage"
msgstr "Procentas"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "Narys %name neaktyvuotas arba blokuojamas."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Ankstesnis"
msgid "Next ›"
msgstr "Kitas ›"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepaskelbtas"
msgid "Live"
msgstr "Gyva"
msgid "Complete"
msgstr "Baigta(s)"
msgid "Default value"
msgstr "Numatytoji reikšmė"
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
msgid "Adjustment"
msgstr "Koregavimas"
msgid "Order ID"
msgstr "Užsakymo ID"
msgid "URL path settings"
msgstr "URL kelių nuostatos"
msgid "product"
msgstr "prekė"
msgid "« first"
msgstr "« pirmas"
msgid "last »"
msgstr "paskutinis  »"
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašininis pavadinimas"
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
msgid "Billing information"
msgstr "Mokėtojo informacija"
msgid "- Select -"
msgstr "- Pasirinkite -"
msgid "Step"
msgstr "Žingsnis"
msgid "Currency code"
msgstr "Valiutos kodas"
msgid "Payment methods"
msgstr "Mokėjimo būdai"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "Credit card"
msgstr "Kredininė kortelė"
msgid "Address book"
msgstr "Adresų knygutė"
msgid "Void"
msgstr "Negaliojantis"
msgid "You have entered an invalid credit card number."
msgstr "Įvedėte klaidingą kreditinės kortelės numerį."
msgid "CVV"
msgstr "CVV"
msgid "Card type"
msgstr "Kortelės tipas"
msgid "Card number"
msgstr "Kortelės numeris"
msgid "Payment gateways"
msgstr "Mokėjimo vartai"
msgid "Password field is required."
msgstr "Slaptažodžio laukelis būtinas"
msgid "Adjustments"
msgstr "Koregavimai"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Akutė"
msgid "Cart block"
msgstr "Krepšelio blokas"
msgid "Checkout settings"
msgstr "Pirkimo nuostatos"
msgid "Customer information"
msgstr "Kliento informacija"
msgid "Update cart"
msgstr "Atnaujinti krepšelį"
msgid "Add product"
msgstr "Pridėti prekę"
msgid "products"
msgstr "prekės"
msgid "IP address"
msgstr "IP adresas"
msgid "Bundle"
msgstr "Paketas"
msgid "No products available."
msgstr "Nėra prekių."
msgid "Current user"
msgstr "Dabartinis narys"
msgid "Order total"
msgstr "Viso mokėti"
msgid "Add to cart form"
msgstr "Pridėti į krepšelį forma"
msgid "The product title."
msgstr "Prekės pavadinimas."
msgid "Total price"
msgstr "Viso kaina"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Įveskite slaptažodį į abu laukelius."
msgid "Items per page"
msgstr "Vienetų kiekis puslapyje"
msgid "Language settings"
msgstr "Kalbos nuostatos"
msgid "- All -"
msgstr "- Visos -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Mašinoms suprantamas pavadinimas"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "Atstatyti standartines reikšmes"
msgid "« First"
msgstr "« Pirmas"
msgid "Last »"
msgstr "Paskutinis »"
msgid "No orders available."
msgstr "Užsakymų nėra ."
msgid "visible"
msgstr "matomi"
msgid "Confirm email"
msgstr "Patvirtinkite el. pašto adresą"
msgid "Reusable"
msgstr "Daugkartinis"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Jūsų prekių krepšelis tuščias."
msgid "Unit price"
msgstr "Vieneto kaina"
msgid "Order number"
msgstr "Užsakymo numeris"
msgid "The order number displayed to the customer."
msgstr "Užsakymo numerio rodymas klientams"
msgid "View mode"
msgstr "Peržiūros būsena"
msgid "Save and publish"
msgstr "Išsaugoti ir publikuoti"
msgid "Add payment"
msgstr "Pridėti mokėjimą"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title svoris"
msgid "Commerce Cart"
msgstr "Komercijos krepšelis"
msgid "Asc"
msgstr "Did"
msgid "You have not placed any orders with us yet."
msgstr "Jūs dar nesate pateikę jokių užsakymų pas mus."
msgid "Label display"
msgstr "Žymės rodymas"
msgid "Stores"
msgstr "Parduotuvės"
msgid "variation"
msgstr "variantą"
msgid "variations"
msgstr "variantus"
msgid "Reduce"
msgstr "Sumažinti"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Išsaugoti ir palikti publikuota"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Išsaugoti ir nebeskelbti"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Išsaugoti kaip nepaskelbta"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr "Išsaugoti ir palikti nepublikuota"
msgid "With selection"
msgstr "Su pasirinktais"
msgid "Last saved"
msgstr "Paskutinį kartą išsaugota"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Dar neišsaugota"
msgid "Saved the %label @entity-type."
msgstr "Išsaugota %label @entity-type."
msgid "(this translation)"
msgstr "(šis vertimas)"
msgid "Plugin ID"
msgstr "Įskiepio ID"
msgid "Failed:"
msgstr "Nepavyko:"
msgctxt "Plural"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Keletas specialių simbolių leidžiama, įskaitant tarpą, tašką "
"(.), brūkšnelį (-), kabutes ('), apatinį brūkšnelį (_) ir @ "
"ženklą."
msgid ""
"Too many failed login attempts from your IP address. This IP address "
"is temporarily blocked. Try again later or <a href=\":url\">request a "
"new password</a>."
msgstr ""
"Per daug nesėkmingų prisijungimo bandymų iš Jūsų IP adreso. Šis "
"IP adresas laikinai užblokuotas. Bandykite vėliau arba <a "
"href=\":url\">paprašykite naujo slaptažodžio</a>."
msgid "The parent order."
msgstr "Tėvinis užsakymas."
msgid "A serialized array of additional data."
msgstr "Serializuotas papildomų duomenų masyvas."
msgid "- All countries -"
msgstr "- Visos šalys -"
