# Hungarian translation of Commerce Core (8.x-2.0-alpha4)
# Copyright (c) 2023 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Core (8.x-2.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Attribute"
msgstr "Attribútum"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Item"
msgstr "Tétel"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
msgid "Default currency"
msgstr "Alapértelmezett pénznem"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Tag"
msgstr "Címke"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgid "Country"
msgstr "Ország"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
msgid "Total"
msgstr "Mindösszesen"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "URL alias"
msgstr "Webcímálnév"
msgid "items"
msgstr "tételek"
msgid "N/A"
msgstr "Nincs adat"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Price"
msgstr "Ár"
msgid "Customer"
msgstr "Vevő"
msgid "Amount"
msgstr "Összeg"
msgid "Add to cart"
msgstr "Kosárba"
msgid "Address"
msgstr "Cím"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
msgid "Payment"
msgstr "Fizetés"
msgid "Store"
msgstr "Bolt"
msgid "Start date"
msgstr "Kezdődátum"
msgid "End date"
msgstr "Végdátum"
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
msgid "SKU"
msgstr "Cikkszám"
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Checkout"
msgstr "Pénztár"
msgid "Expose"
msgstr "Felfed"
msgid "Order"
msgstr "Rendelés"
msgid "Plain"
msgstr "Egyszerű"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Láthatósági beállítások"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Authoring information"
msgstr "Szerzői információk"
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
msgid "Commerce"
msgstr "Bolt"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ előző"
msgid "next ›"
msgstr "következő ›"
msgid "Select list"
msgstr "Legördülő lista"
msgid "Workflow"
msgstr "Munkafolyamat"
msgid "Tax rate"
msgstr "Adókulcs"
msgid "Product type"
msgstr "Terméktípus"
msgid "Plugin"
msgstr "Beépülő"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Kosár"
msgid "Cart"
msgstr "Kosár"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
msgid "Product types"
msgstr "Terméktípusok"
msgid "Orders"
msgstr "Rendelések"
msgid "Not published"
msgstr "Rejtett"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "%name felhasználó zárolt, vagy még nincs aktiválva."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Előző"
msgid "Next ›"
msgstr "Következő ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Rejtett"
msgid "Review"
msgstr "Áttekintés"
msgid "Complete"
msgstr "Kész"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Order ID"
msgstr "Rendelésazonosító"
msgid "URL path settings"
msgstr "Útvonal beállításai"
msgid "« first"
msgstr "« első"
msgid "last »"
msgstr "utolsó »"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Machine name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
msgid "Contact email"
msgstr "Kapcsolattartó e-mail címe"
msgid "Zone"
msgstr "Körzet"
msgid "Step"
msgstr "Lépés"
msgid "Currency code"
msgstr "Valuta kódja"
msgid "Currencies"
msgstr "Pénznemek"
msgid "Variations"
msgstr "Variációk"
msgid "Edit attribute"
msgstr "Tulajdonság szerkesztése"
msgid "Attribute name"
msgstr "Tulajdonság neve"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Választógombok"
msgid "Cart block"
msgstr "Kosár blokk"
msgid "Checkout settings"
msgstr "Fizetési mód beállításai"
msgid "Customer information"
msgstr "Vevőinformáció"
msgid "Update cart"
msgstr "Kosár frissítése"
msgid "Add product"
msgstr "Termék hozzáadása"
msgid "Line items"
msgstr "Tételek"
msgid "IP address"
msgstr "IP-cím"
msgid "Bundle"
msgstr "Mezőköteg"
msgid "No products available."
msgstr "Nincs elérhető termék."
msgid "Symbol"
msgstr "Szimbólum"
msgid "Current user"
msgstr "Jelenlegi felhasználó"
msgid "Add to cart form"
msgstr "Kosárba űrlap"
msgid "The product title."
msgstr "A termék neve."
msgid "Total price"
msgstr "Végső ár"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "Language settings"
msgstr "Nyelvi beállítások"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "Billing"
msgstr "Számlázás"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "Visszaállítás ABC szerint"
msgid "« First"
msgstr "« Első"
msgid "Last »"
msgstr "Utolsó »"
msgid "Line item"
msgstr "Tétel"
msgid "No orders available."
msgstr "Nincs leadott rendelés."
msgid "Save values"
msgstr "Értékek mentése"
msgid "Store information"
msgstr "Bolt adatai"
msgid "Product attributes"
msgstr "Terméktulajdonságok"
msgid "Order type"
msgstr "Rendelés típusa"
msgid "Administer product attributes"
msgstr "Termékek tulajdonságainak adminisztrációja"
msgid "Administer products"
msgstr "Termékek adminisztrációja"
msgid "Pane"
msgstr "Tábla"
msgid "Confirm email"
msgstr "E-mail megerősítése"
msgid "Configure store settings"
msgstr "Áruház beállítása"
msgid "Allows users to update store currency and contact settings."
msgstr ""
"A pénznem és kapcsolati adatok módosítását teszi lehetővé a "
"felhasználók számára."
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "A kosár üres."
msgid "Implements the shopping cart system and add to cart features."
msgstr "Biztosítja a kosarat."
msgid "Access checkout"
msgstr "Fizetés lehetősége"
msgid "Complete a purchase through the checkout form."
msgstr "A vásárlás a fizetési űrlap kitöltésével véglegesíthető."
msgid "Administer line item types"
msgstr "Tételtípus szerkesztése"
msgid "Unit price"
msgstr "Egységár"
msgid "Line item type"
msgstr "Tételtípus"
msgid "Order number"
msgstr "Rendelés száma"
msgid "The order number displayed to the customer."
msgstr "A vevőnek megjelenő rendelés száma."
msgid "Administer orders"
msgstr "Rendelések adminisztrációja"
msgid "Defines the Order entity and associated features."
msgstr ""
"A megrendelés entitást és a hozzá tartozó funkciókat határozza "
"meg."
msgid "Commerce Order"
msgstr "Commerce Order"
msgid "Administer product types"
msgstr "Terméktípusok adminisztrációja"
msgid "Add product type"
msgstr "Terméktípus hozzáadása"
msgid "Defines the Product entity and associated features."
msgstr "A termék entitást és a hozzá tartozó funkciókat határozza meg."
msgid "Commerce Product"
msgstr "Commerce Product"
msgid "Save and publish"
msgstr "Mentés és publikálás"
msgid "Numeric code"
msgstr "Számkód"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title súlya"
msgid "Default quantity"
msgstr "Alapértelmezett mennyiség"
msgid "Delete order"
msgstr "Megrendelés törlése"
msgid "Commerce Cart"
msgstr "Commerce Cart"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Commerce Checkout"
msgstr "Commerce Checkout"
msgid "Line item types"
msgstr "Tételtípusok"
msgid "Quantity text field"
msgstr "Mennyiség szövegmező"
msgid "Commerce Tax"
msgstr "Commerce Tax"
msgid "Tax type"
msgstr "Adónem"
msgid "Panes"
msgstr "Táblák"
msgid "You have not placed any orders with us yet."
msgstr "A felhasználó még nem adott le megrendelést."
msgid "Tax rates"
msgstr "Adókulcsok"
msgid "Tax types"
msgstr "Adónemek"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "line item"
msgstr "tétel"
msgid "line items"
msgstr "tételek"
msgid "Generate password"
msgstr "Jelszó generálása"
msgid "No stores available."
msgstr "Nincs elérhető bolt."
msgid "Stores"
msgstr "Boltok"
msgid "variation"
msgstr "változat"
msgid "variations"
msgstr "változatok"
msgid "Administer order types"
msgstr "Rendeléstípusok adminisztrálása"
msgid "Reduce"
msgstr "Csökkent"
msgid "Round up"
msgstr "Felfelé kerekítés"
msgid "Commerce Price"
msgstr "Commerce Price"
msgid "Product variation types"
msgstr "Termékvariáció típusok"
msgid "Add product variation type"
msgstr "Termékváltozat-típus hozzáadása"
msgid "Reassign"
msgstr "Újbóli hozzárendelés"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Mentés és megtartás közzétettként"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Mentés és elrejtés"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Mentés rejtettként"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr "Mentés és megtartás rejtettként"
msgid "With selection"
msgstr "A kiválasztottakkal"
msgid "Last saved"
msgstr "Utoljára mentve"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Nem volt még mentve"
msgid "Commerce Store"
msgstr "Commerce Store"
msgid "Shopping cart refresh mode"
msgstr "Kosár frissítési módja"
msgid "Shopping cart refresh frequency"
msgstr "Kosár frissítési gyakorisága"
msgctxt "Plural"
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
msgid "Tax settings"
msgstr "Adóbeállítások"
msgid ""
"Too many failed login attempts from your IP address. This IP address "
"is temporarily blocked. Try again later or <a href=\":url\">request a "
"new password</a>."
msgstr ""
"Az IP-címről túl sok sikertelen belépési kísérlet történt. "
"Átmenetileg erről az IP-címről nem lehet bejelentkezni. Érdemes "
"később újrapróbálkozni vagy <a href=\":url\">új jelszót lehet "
"kérni</a>."
msgid "Hide if there's only one bundle."
msgstr "Elrejtés csak egy mezőköteg létezése esetén."
msgid "Create a new order"
msgstr "Új rendelés összeállítása"
msgid "Order types"
msgstr "Rendelés típusok"
msgid "Purchasable entity type"
msgstr "Megvásárolható entitástípus"
msgid "Purchased entity"
msgstr "Vásárolt entitás"
msgid "The purchased entity."
msgstr "A megvásárolt mennyiség."
msgid "New customer"
msgstr "Új ügyfél"
msgid "Product variation type"
msgstr "Termékvariáció típus"
msgid "Product variation attributes"
msgstr "Termékvariáció tulajdonságok"
msgid "Product variation"
msgstr "Termékvariáció"
msgid "Publish new products of this type by default."
msgstr "Az ilyen típusú termékek rögtön közzétéve jöjjenek létre."
msgid "- All countries -"
msgstr "- Minden ország -"
msgid "Add a new store"
msgstr "Új bolt hozzáadása"
msgid "Add a new store type"
msgstr "Új bolttípus hozzáadása"
msgid "Store types"
msgstr "Bolttípusok"
msgid "Default store UUID"
msgstr "Alapértelmezett bolt UUID"
msgid "Store type"
msgstr "Bolttípus"
msgid "The store type."
msgstr "A bolt típusa."
msgid "The store owner."
msgstr "A bolt tulajdonosa."
msgid "The store name."
msgstr "A bolt neve."
msgid "The store address."
msgstr "A bolt címe."
msgid "Prices are entered with taxes included."
msgstr "Az árak az adókkal együtt vannak megadva."
msgid "Add a new tax type"
msgstr "Új adótípus hozzáadása"
msgid "Round down"
msgstr "Lefelé kerekítés"
msgid "Round even"
msgstr "Párosra kerekítés"
msgid "Round odd"
msgstr "Páratlanra kerekítés"
msgid "Saved the %label tax type."
msgstr "%label adótípus mentése megtörtént."
msgid "Number of available entities after which the autocomplete is used."
msgstr ""
"Az elérhető entitások száma az automatikus kiegészítés "
"használata esetén."
msgid "Size of the input field in characters."
msgstr "A beviteli mező hossza karakterszámban megadva."
msgid "Entity select"
msgstr "Entitás kiválasztó"
msgid "Publish product"
msgstr "Termék közzététele"
msgid "Unpublish product"
msgstr "Termék elrejtése"
msgid "Order information"
msgstr "Rendelési információ"
msgid "Placed"
msgstr "Rendelés leadva"
msgid "@display (@email)"
msgstr "@display (@email)"
msgid "Carts"
msgstr "Kosarak"
msgid "User orders"
msgstr "Felhasználó rendelései"
msgid "Display a list of placed orders for a user."
msgstr "Megjeleníti egy felhasználó rendeléseinek listáját."
msgid "@entity added to @cart-link."
msgstr "@entity hozzáadva a kosárhoz: @cart-link."
msgid "Generate variation titles based on attribute values."
msgstr ""
"Terméknévváltozatok automatikus előállítása a "
"terméktulajdonságok értékei alapján."
msgid "{{ quantity }}&nbsp;x"
msgstr "{{ quantity }}&nbsp;×"
msgid "Cart form"
msgstr "Kosár űrlap"
msgid "Delete product"
msgstr "Termék törlése"
msgid "Delete store"
msgstr "Bolt törlése"
msgid "Use the commerce administration pages"
msgstr "A <em>Commerce</em> adminisztrációs felületének használata"
msgid "Checkout flow"
msgstr "Pénztári folyamat"
msgid "Checkout step"
msgstr "Pénztári lépés"
msgid "Allow guest checkout"
msgstr "Vendégként való fizetés engedélyezése"
msgid "Pay and complete purchase"
msgstr "Fizetés és vásárlás befejezése"
msgid "Continue to review"
msgstr "Folytatás az áttekintéshez"
msgid "Guest checkout: Allowed"
msgstr "Fizetés vendégként: engedélyezett"
msgid "Guest checkout: Not allowed"
msgstr "Fizetés vendégként: nem engedélyezett"
msgid "Returning Customer"
msgstr "Visszatérő vásárló"
msgid "Guest Checkout"
msgstr "Fizetés vendégként"
msgid "Proceed to checkout. You can optionally create an account at the end."
msgstr ""
"Tovább a pénztárhoz. A fizetési folyamat végén ismét "
"lehetőség lesz új felhasználói fiókot regisztrálni."
msgid "Add product attribute"
msgstr "Terméktulajdonság hozzáadása"
msgid "Manage your product attributes."
msgstr "Terméktulajdonságok kezelése."
msgid "Settings for the \"Product variation attributes\" widget"
msgstr ""
"Beállítások a „Termékvariáció tulajdonságok” felületi "
"elemhez"
msgid "Created the %label product attribute."
msgstr "%label terméktulajdonság létrejött."
msgid "Updated the %label product attribute."
msgstr "%label terméktulajdonság frissítve."
msgid "@config does not exist in extension storage"
msgstr "@config nem létezik a kiegészítő tárolóban"
msgid "@config already exists, use revert to update"
msgstr ""
"@config már létezik, a frissítés érdekében a visszaállítás "
"használható"
msgid "@config was successfully imported"
msgstr "@config sikeresen importálva"
msgid "@config was successfully reverted"
msgstr "@config sikeresen visszaállítva"
msgid "@config was successfully deleted"
msgstr "@config sikeresen törölve"
