# Hungarian translation of Commerce Core (8.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Core (8.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Item"
msgstr "Tétel"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
msgid "Default currency"
msgstr "Alapértelmezett pénznem"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Tag"
msgstr "Címke"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Country"
msgstr "Ország"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
msgid "Total"
msgstr "Mindösszesen"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "URL alias"
msgstr "Webcímálnév"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Price"
msgstr "Ár"
msgid "Customer"
msgstr "Vevő"
msgid "Amount"
msgstr "Összeg"
msgid "Add to cart"
msgstr "Kosárba"
msgid "Address"
msgstr "Cím"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
msgid "Store"
msgstr "Bolt"
msgid "Start date"
msgstr "Kezdődátum"
msgid "End date"
msgstr "Végdátum"
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
msgid "SKU"
msgstr "Cikkszám"
msgid "Expose"
msgstr "Felfed"
msgid "Order"
msgstr "Rendelés"
msgid "Plain"
msgstr "Egyszerű"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Láthatósági beállítások"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Authoring information"
msgstr "Szerzői információk"
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
msgid "Commerce"
msgstr "Bolt"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ előző"
msgid "next ›"
msgstr "következő ›"
msgid "Display name"
msgstr "Megjelenített név"
msgid "Select list"
msgstr "Legördülő lista"
msgid "Workflow"
msgstr "Munkafolyamat"
msgid "Tax rate"
msgstr "Adókulcs"
msgid "Product type"
msgstr "Terméktípus"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Kosár"
msgid "Cart"
msgstr "Kosár"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
msgid "Product types"
msgstr "Terméktípusok"
msgid "Orders"
msgstr "Rendelések"
msgid "Not published"
msgstr "Rejtett"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Előző"
msgid "Next ›"
msgstr "Következő ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Rejtett"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Order ID"
msgstr "Rendelésazonosító"
msgid "URL path settings"
msgstr "Útvonal beállításai"
msgid "« first"
msgstr "« első"
msgid "last »"
msgstr "utolsó »"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Machine name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
msgid "Contact email"
msgstr "Kapcsolattartó e-mail címe"
msgid "Currency code"
msgstr "Valuta kódja"
msgid "Currencies"
msgstr "Pénznemek"
msgid "Variations"
msgstr "Variációk"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Választógombok"
msgid "Customer information"
msgstr "Vevőinformáció"
msgid "Update cart"
msgstr "Kosár frissítése"
msgid "Add product"
msgstr "Termék hozzáadása"
msgid "Line items"
msgstr "Tételek"
msgid "Line Item"
msgstr "Tétel"
msgid "IP address"
msgstr "IP-cím"
msgid "Bundle"
msgstr "Mezőköteg"
msgid "No products available."
msgstr "Nincs elérhető termék."
msgid "Symbol"
msgstr "Szimbólum"
msgid "Current user"
msgstr "Jelenlegi felhasználó"
msgid "Add to cart form"
msgstr "Kosárba űrlap"
msgid "The product title."
msgstr "A termék neve."
msgid "Total price"
msgstr "Végső ár"
msgid "Edit a tax rate"
msgstr "Adókulcs szerkesztése"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "Language settings"
msgstr "Nyelvi beállítások"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "Billing"
msgstr "Számlázás"
msgid "« First"
msgstr "« Első"
msgid "Last »"
msgstr "Utolsó »"
msgid "No orders available."
msgstr "Nincs leadott rendelés."
msgid "Store information"
msgstr "Bolt adatai"
msgid "Order type"
msgstr "Rendelés típusa"
msgid "Administer products"
msgstr "Termékek adminisztrációja"
msgid "Configure store settings"
msgstr "Áruház beállítása"
msgid "Allows users to update store currency and contact settings."
msgstr ""
"A pénznem és kapcsolati adatok módosítását teszi lehetővé a "
"felhasználók számára."
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "A kosár üres."
msgid "Implements the shopping cart system and add to cart features."
msgstr "Biztosítja a kosarat."
msgid "Administer line item types"
msgstr "Tételtípus szerkesztése"
msgid "Unit price"
msgstr "Egységár"
msgid "Line item type"
msgstr "Tételtípus"
msgid "Order number"
msgstr "Rendelés száma"
msgid "The order number displayed to the customer."
msgstr "A vevőnek megjelenő rendelés száma."
msgid "Administer orders"
msgstr "Rendelések adminisztrációja"
msgid "Defines the Order entity and associated features."
msgstr ""
"A megrendelés entitást és a hozzá tartozó funkciókat határozza "
"meg."
msgid "Commerce Order"
msgstr "Commerce Order"
msgid "Administer product types"
msgstr "Terméktípusok adminisztrációja"
msgid "Add product type"
msgstr "Terméktípus hozzáadása"
msgid "Defines the Product entity and associated features."
msgstr "A termék entitást és a hozzá tartozó funkciókat határozza meg."
msgid "Commerce Product"
msgstr "Commerce Product"
msgid "Save and publish"
msgstr "Mentés és publikálás"
msgid "Numeric code"
msgstr "Számkód"
msgid "Default quantity"
msgstr "Alapértelmezett mennyiség"
msgid "Commerce Cart"
msgstr "Commerce Cart"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Line item types"
msgstr "Tételtípusok"
msgid "Quantity text field"
msgstr "Mennyiség szövegmező"
msgid "Commerce Tax"
msgstr "Commerce Tax"
msgid "Tax type"
msgstr "Adónem"
msgid "You have not placed any orders with us yet."
msgstr "A felhasználó még nem adott le megrendelést."
msgid "Tax rates"
msgstr "Adókulcsok"
msgid "Tax types"
msgstr "Adónemek"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid ""
"Enable this field to function as an attribute field on Add to Cart "
"forms."
msgstr ""
"A mező engedélyezése attribútummezőként a kosár hozzáadási "
"űrlapján."
msgid "Attribute selection widget"
msgstr "Attribútumkiválasztási felületi elem"
msgid ""
"The type of element used to select an option if used on an Add to Cart "
"form."
msgstr ""
"A kosár hozzáadási űrlapján használva a beállítás "
"kiválasztásához használt elem típusa."
msgid "line item"
msgstr "tétel"
msgid "line items"
msgstr "tételek"
msgid "Generate password"
msgstr "Jelszó generálása"
msgid "No stores available."
msgstr "Nincs elérhető bolt."
msgid "Stores"
msgstr "Boltok"
msgid "variation"
msgstr "változat"
msgid "variations"
msgstr "változatok"
msgid "Administer order types"
msgstr "Rendeléstípusok adminisztrálása"
msgid "Reduce"
msgstr "Csökkent"
msgid "Round up"
msgstr "Felfelé kerekítés"
msgid "Commerce Price"
msgstr "Commerce Price"
msgid "Product variation types"
msgstr "Termékvariáció típusok"
msgid "Add product variation type"
msgstr "Termékváltozat-típus hozzáadása"
msgid "Reassign"
msgstr "Újbóli hozzárendelés"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Mentés és megtartás közzétettként"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Mentés és elrejtés"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Mentés rejtettként"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr "Mentés és megtartás rejtettként"
msgid "Last saved"
msgstr "Utoljára mentve"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Nem volt még mentve"
msgid "Commerce Store"
msgstr "Commerce Store"
msgid "Shopping cart refresh mode"
msgstr "Kosár frissítési módja"
msgid "Shopping cart refresh frequency"
msgstr "Kosár frissítési gyakorisága"
msgid "Tax settings"
msgstr "Adóbeállítások"
msgid "Hide if there's only one bundle."
msgstr "Elrejtés csak egy mezőköteg létezése esetén."
msgid "Create a new order"
msgstr "Új rendelés összeállítása"
msgid "Order types"
msgstr "Rendelés típusok"
msgid "Purchasable entity type"
msgstr "Megvásárolható entitástípus"
msgid "Purchased entity"
msgstr "Vásárolt entitás"
msgid "The purchased entity."
msgstr "A megvásárolt mennyiség."
msgid "New customer"
msgstr "Új ügyfél"
msgid "Product variation type"
msgstr "Termékvariáció típus"
msgid "Product variation attributes"
msgstr "Termékvariáció tulajdonságok"
msgid "Product variation"
msgstr "Termékvariáció"
msgid "Publish new products of this type by default."
msgstr "Az ilyen típusú termékek rögtön közzétéve jöjjenek létre."
msgid "- All countries -"
msgstr "- Minden ország -"
msgid "Add a new store"
msgstr "Új bolt hozzáadása"
msgid "Add a new store type"
msgstr "Új bolttípus hozzáadása"
msgid "Store types"
msgstr "Bolttípusok"
msgid "Default store UUID"
msgstr "Alapértelmezett bolt UUID"
msgid "Store type"
msgstr "Bolttípus"
msgid "The store type."
msgstr "A bolt típusa."
msgid "The store owner."
msgstr "A bolt tulajdonosa."
msgid "The store name."
msgstr "A bolt neve."
msgid "The store address."
msgstr "A bolt címe."
msgid "Prices are entered with taxes included."
msgstr "Az árak az adókkal együtt vannak megadva."
msgid "Add a new tax type"
msgstr "Új adótípus hozzáadása"
msgid "Round down"
msgstr "Lefelé kerekítés"
msgid "Round even"
msgstr "Párosra kerekítés"
msgid "Round odd"
msgstr "Páratlanra kerekítés"
msgid "Saved the %label tax type."
msgstr "%label adótípus mentése megtörtént."
msgid "Number of available entities after which the autocomplete is used."
msgstr ""
"Az elérhető entitások száma az automatikus kiegészítés "
"használata esetén."
msgid "Size of the input field in characters."
msgstr "A beviteli mező hossza karakterszámban megadva."
msgid "Entity select"
msgstr "Entitás kiválasztó"
msgid "Publish product"
msgstr "Termék közzététele"
msgid "Unpublish product"
msgstr "Termék elrejtése"
msgid "Order information"
msgstr "Rendelési információ"
msgid "Placed"
msgstr "Rendelés leadva"
msgid "@display (@email)"
msgstr "@display (@email)"
msgid "Carts"
msgstr "Kosarak"
msgid "User orders"
msgstr "Felhasználó rendelései"
msgid "Display a list of placed orders for a user."
msgstr "Megjeleníti egy felhasználó rendeléseinek listáját."
