# Russian translation of Commerce Core (8.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Core (8.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-15 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgid "Default currency"
msgstr "Валюта по умолчанию"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
msgid "Total"
msgstr "Итого"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "URL alias"
msgstr "Синоним URL"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Price"
msgstr "Цена"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
msgid "Add to cart"
msgstr "В корзину"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
msgid "Store"
msgstr "Магазин"
msgid "Start date"
msgstr "Дата начала"
msgid "End date"
msgstr "Дата окончания"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
msgid "SKU"
msgstr "Артикул"
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
msgid "Plain"
msgstr "Простой"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Authoring information"
msgstr "Информация об авторе"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
msgid "Commerce"
msgstr "Торговля"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ предыдущая"
msgid "next ›"
msgstr "следующая ›"
msgid "Display name"
msgstr "Название отображения"
msgid "Select list"
msgstr "Список выбора"
msgid "Workflow"
msgstr "Порядок действий"
msgid "Tax rate"
msgstr "Налоговая ставка"
msgid "Product type"
msgstr "Тип товара"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Корзина"
msgid "Cart"
msgstr "Корзина"
msgid "Product"
msgstr "Товар"
msgid "Changed"
msgstr "Изменение"
msgid "Products"
msgstr "Товары"
msgid "Product types"
msgstr "Типы товаров"
msgid "Orders"
msgstr "Заказы"
msgid "Not published"
msgstr "Не опубликовано"
msgid "Unpublished"
msgstr "Снято с публикации"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Order ID"
msgstr "ID заказа"
msgid "URL path settings"
msgstr "Настройки адресов"
msgid "« first"
msgstr "« первая"
msgid "last »"
msgstr "последняя »"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "Data"
msgstr "Данные"
msgid "Currency code"
msgstr "Код валюты"
msgid "Currencies"
msgstr "Валюты"
msgid "Variations"
msgstr "Вариации"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Радиокнопки"
msgid "Customer information"
msgstr "Информация о покупателе"
msgid "Update cart"
msgstr "Обновить корзину"
msgid "Add product"
msgstr "Добавить товар"
msgid "Line items"
msgstr "Позиции заказа"
msgid "Order state"
msgstr "Состояние заказа"
msgid "Line Item"
msgstr "Позиция"
msgid "No products available."
msgstr "Нет доступных товаров."
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
msgid "Add to cart form"
msgstr "Форма добавления в корзину"
msgid "The product title."
msgstr "Заголовок товара."
msgid "Total price"
msgstr "Общая стоимость"
msgid "Edit a tax rate"
msgstr "Редактировать налоговую ставку"
msgid "Items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
msgid "Language settings"
msgstr "Языковые настройки"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "Billing"
msgstr "Счет"
msgid "No orders available."
msgstr "Пока нет заказов."
msgid "Store information"
msgstr "Информация о магазине"
msgid "Order type"
msgstr "Тип заказа"
msgid "Administer products"
msgstr "Управление товарами"
msgid "Configure store settings"
msgstr "Изменение настроек магазина"
msgid "Allows users to update store currency and contact settings."
msgstr ""
"Разрешить пользователям обновлять "
"валюты магазина и контактные данные."
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Корзина пуста."
msgid "Implements the shopping cart system and add to cart features."
msgstr ""
"Реализует систему корзины и функций "
"добавления в корзину."
msgid "Administer line item types"
msgstr "Управлять типами позиций"
msgid "Unit price"
msgstr "Цена за единицу"
msgid "Line item type"
msgstr "Тип позиции"
msgid "Order number"
msgstr "Номер заказа"
msgid "The order number displayed to the customer."
msgstr ""
"Номер заказа, отображаемый "
"покупателю."
msgid "Administer orders"
msgstr "управлять заказами"
msgid "Defines the Order entity and associated features."
msgstr ""
"Определяет сущность заказа и "
"связанные возможности."
msgid "Commerce Order"
msgstr "Commerce Order"
msgid "Administer product types"
msgstr "Управление типами товаров"
msgid "Add product type"
msgstr "Добавить тип товара"
msgid "Defines the Product entity and associated features."
msgstr ""
"Определяет сущность Товар и связанные "
"особенности."
msgid "Commerce Product"
msgstr "Commerce Товар"
msgid "Save and publish"
msgstr "Сохранить и опубликовать"
msgid "Numeric code"
msgstr "Цифровой код"
msgid "Default quantity"
msgstr "Количество по умолчанию"
msgid "Commerce Cart"
msgstr "Commerce Корзина"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Line item types"
msgstr "Типы Line item"
msgid "Quantity text field"
msgstr "Текстовое поле Количество"
msgid "Commerce Tax"
msgstr "Commerce Tax"
msgid "Tax type"
msgstr "Тип налога"
msgid "Tax rates"
msgstr "Налоговые ставки"
msgid "Tax types"
msgstr "Виды налогов"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid ""
"Enable this field to function as an attribute field on Add to Cart "
"forms."
msgstr ""
"Активировать это поле как поле "
"атрибута на форме добавления в "
"корзину."
msgid "line item"
msgstr "позиция"
msgid "line items"
msgstr "позиции заказа"
msgid "Add rate"
msgstr "Добавить ставку"
msgid "No stores available."
msgstr "Доступные магазины отсутствуют."
msgid "Stores"
msgstr "Магазины"
msgid "variation"
msgstr "вариант"
msgid "variations"
msgstr "варианты"
msgid "Administer order types"
msgstr "Администрирование типов заказов"
msgid "Product variation types"
msgstr "Типы вариаций товара"
msgid "Add product variation type"
msgstr "Добавить тип вариации товара"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Сохранить и оставить опубликованным"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Сохранить и снять с публикации"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Сохранить неопубликованным"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr ""
"Сохранить и оставить "
"неопубликованным"
msgid "Last saved"
msgstr "Последнее сохранение"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Еще не сохранено"
msgid "Commerce Store"
msgstr "Магазин Commerce"
msgid "Remove button"
msgstr "Кнопка удаления"
msgid "Variation type"
msgstr "Тип вариации"
msgid "Tax settings"
msgstr "Настройки налогов"
msgid "Import a currency"
msgstr "Импорт валюты"
msgid "Defines common functionality for all Commerce modules."
msgstr ""
"Содержит общий функционал для всех "
"модулей Commerce"
msgid "Entity select widget settings"
msgstr "Настройки виджета выбора сущностей"
msgid "Autocomplete threshold"
msgstr "Ограничение автодополнения"
msgid "Autocomplete size"
msgstr "Размер автодополнения"
msgid "Autocomplete placeholder"
msgstr "Заполнитель автодополнения"
msgid "Hide if there's only one bundle."
msgstr ""
"Скрывать, если доступен только один "
"набор"
msgid "Shopping cart settings"
msgstr "Настройки корзины покупок"
msgid "Shopping cart form view"
msgstr "Отображение формы корзины покупок"
msgid "Adds a text field for editing the quantity."
msgstr ""
"Добавление текстового поля для "
"редактирования количества."
msgid "Create a new order"
msgstr "Создать новый заказ"
msgid "Order types"
msgstr "Типы заказов"
msgid "Manage your orders."
msgstr "Управление вашими заказами."
msgid "Purchasable entity type"
msgstr "Доступный для покупки тип сущности"
msgid "The parent order."
msgstr "Родительский заказ."
msgid "Purchased entity"
msgstr "Купленная сущность"
msgid "The purchased entity."
msgstr "Купленная сущность."
msgid "The number of purchased units."
msgstr "Количество купленных единиц."
msgid "The price of a single unit."
msgstr "Цена одной единицы."
msgid "A serialized array of additional data."
msgstr ""
"Сериализованный массив "
"дополнительной информации."
msgid "The store to which the order belongs."
msgstr "Магазин, к которому относятся заказы."
msgid "The email address associated with the order."
msgstr "Email-адрес, с которым связан заказ."
msgid "Billing profile"
msgstr "Платёжный профиль."
msgid "The order state."
msgstr "Статус заказа."
msgid "The total price of the order."
msgstr "Общая сумма заказа."
msgid "The time when the order was created."
msgstr "Время, когда заказ был создан."
msgid "The time when the order was last edited."
msgstr ""
"Время, когда заказ в последний раз был "
"редактирован."
msgid "Order for"
msgstr "Заказ для"
msgid "Existing customer"
msgstr "Существующий покупатель"
msgid "New customer"
msgstr "Новый покупатель"
msgid "The order %label has been successfully saved."
msgstr "Заказ %label успешно сохранён."
msgid "Used by all orders of this type."
msgstr ""
"Используется для всех заказов этого "
"типа."
msgid "currency from @field_name"
msgstr "валюта из @field_name"
msgid "Defines the Currency entity."
msgstr "Определяет сущность валюты."
msgid "Add a new currency"
msgstr "Добавить новую валюту"
msgid "Manage your currencies."
msgstr "Управление вашими валютами."
msgid "Fraction digits"
msgstr "Цифры после запятой"
msgid "The number of digits after the decimal sign."
msgstr "Число цифр после запятой."
msgid "Saved the %label currency."
msgstr "Валюта \"%label\" сохранена."
msgid "Strip trailing zeroes after the decimal point."
msgstr "Удалить нули после запятой"
msgid ""
"The alternative URL for this product. Use a relative path. For "
"example, \"/my-product\"."
msgstr ""
"Альтернативный адрес товара. "
"Используйте относительный путь, "
"например \"/my-product\"."
msgid "Manage your products."
msgstr "Управление товарами."
msgid "Product variation type"
msgstr "Тип вариации товара"
msgid "The product author."
msgstr "Автор товара."
msgid "The time when the product was created."
msgstr "Время, когда товар был создан."
msgid "The time when the product was last edited."
msgstr ""
"Время, когда товар последний раз "
"редактировался."
msgid "The unique, machine-readable identifier for a variation."
msgstr ""
"Уникальный машиночитаемый "
"идентификатор вариации."
msgid "The product %label has been successfully saved."
msgstr "Товар %label успешно сохранён."
msgid "Publish new products of this type by default."
msgstr ""
"Сделать товары этого типа "
"опубликованными по умолчанию."
msgid "The product type %label has been successfully saved."
msgstr "Тип товара \"%label\" успешно сохранён."
msgid "Publish selected product"
msgstr "Опубликовать выбранный товар"
msgid "Unpublish selected product"
msgstr "Снять с публикации выбранный товар"
msgid "- All countries -"
msgstr "- Все страны -"
msgid "Add a new store"
msgstr "Добавить новый магазин"
msgid "Add a new store type"
msgstr "Добавить новый тип магазина"
msgid "Store types"
msgstr "Типы магазина"
msgid "Manage your stores."
msgstr "Управление вашими магазинами."
msgid "Administer store types"
msgstr "Управление типами магазина"
msgid "Store type"
msgstr "Тип магазина"
msgid "The store type."
msgstr "Тип магазина."
msgid "The store owner."
msgstr "Владелец магазина."
msgid "The store name."
msgstr "Название магазина."
msgid "Store email notifications are sent from this address."
msgstr ""
"E-mail уведомления магазина будут "
"отправляться с этого адреса."
msgid "The store address."
msgstr "Адрес магазина."
msgid "Supported billing countries"
msgstr "Страны, доступные для оплаты"
msgid "Saved the %label store."
msgstr "Магазин \"%label\" сохранён."
msgid "Saved the %label store type."
msgstr "Тип магазина \"%label\" сохранён."
msgid "Import form"
msgstr "Форма импорта"
msgid "Autocomplete threshold: @threshold entities."
msgstr ""
"Порог автозаполнения: @threshold "
"сущностей."
msgid "Autocomplete size: @size characters"
msgstr "Размер автозаполнения: @size симв."
msgid "No autocomplete placeholder"
msgstr "Нет заполнителя автозаполнения"
msgid "Entity select"
msgstr "Выбор сущности"
msgid "Publish product"
msgstr "Опубликовать товар"
msgid "Unpublish product"
msgstr "Снять товар с публикации"
