# Belarusian translation of Commerce Core (all releases)
# Copyright (c) 2026 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Core (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Next"
msgstr "Наступны"
msgid "delete"
msgstr "выдаліць"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Forgot password?"
msgstr "Забыліся на пароль?"
msgid "Prefix"
msgstr "Прэфікс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Attribute"
msgstr "Атрыбут"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка"
msgid "Email address"
msgstr "Email адрас"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
msgid "List"
msgstr "Спіс"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
msgid "Enable"
msgstr "Уключыць"
msgid "Disable"
msgstr "Выключыць"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
msgid "Comments"
msgstr "Каментары"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Categories"
msgstr "Катэгорыі"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "None"
msgstr "Аніводны(ая)"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Гэтае дзеянне нельга будзе адмяніць."
msgid "Test"
msgstr "Тэст"
msgid "Number"
msgstr "Нумар"
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Country"
msgstr "Краіна"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Container"
msgstr "Кантэйнер"
msgid "Category"
msgstr "Катэгорыя"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "edit"
msgstr "рэдагаваць"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
msgid "Time"
msgstr "Час"
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
msgid "View"
msgstr "Праглядзець"
msgid "Format"
msgstr "Фармат"
msgid "URL"
msgstr "Спасылка"
msgid "Refresh"
msgstr "Перазагрузіць"
msgid "Updated"
msgstr "Абноўлена"
msgid "Timestamp"
msgstr "Пазначка даты"
msgid "ID"
msgstr "Iдэнтыфікатар"
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
msgid "User"
msgstr "Карыстальнік"
msgid "Continue"
msgstr "Працягнуць"
msgid "Email"
msgstr "Адрас E-mail"
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
msgid "Options"
msgstr "Налады"
msgid "Created"
msgstr "Створана"
msgid "Create"
msgstr "Стварыць"
msgid "Separator"
msgstr "Раздзяляльнік"
msgid "Year"
msgstr "Год"
msgid "Date format"
msgstr "Фармат даты"
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
msgid "Custom"
msgstr "Паводле настроек"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Comment"
msgstr "Каментар"
msgid "Published"
msgstr "Апублікавана"
msgid "URL alias"
msgstr "URL псеўданім"
msgid "Mode"
msgstr "Лад"
msgid "N/A"
msgstr "Не даступна"
msgid "Scale"
msgstr "Маштаб"
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
msgid "Unlimited"
msgstr "Неабмежавана"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "Owner"
msgstr "Уладальнік"
msgid "Poland"
msgstr "Польша"
msgid "Portugal"
msgstr "Партугалія"
msgid "Day"
msgstr "Дзень"
msgid "Start date"
msgstr "Дата пачатку"
msgid "End date"
msgstr "Дата заканчэння"
msgid "Configuration"
msgstr "Налады"
msgid "Other"
msgstr "Іншыя"
msgid "Role"
msgstr "Роля"
msgid "Log in"
msgstr "Уваход у сістэму"
msgid "Provider"
msgstr "Пастаўшчык"
msgid "Order"
msgstr "Парадак"
msgid "Plain"
msgstr "Звычайны"
msgid "Send to"
msgstr "Адрасаты"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Налады бачнасці"
msgid "Germany"
msgstr "Германія"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
msgid "Austria"
msgstr "Аўстрыя"
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Балгарыя"
msgid "Cyprus"
msgstr "Кіпр"
msgid "Denmark"
msgstr "Данія"
msgid "Estonia"
msgstr "Эстонія"
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндыя"
msgid "France"
msgstr "Францыя"
msgid "Greece"
msgstr "Грэцыя"
msgid "Hungary"
msgstr "Вугоршчына"
msgid "Ireland"
msgstr "Ірландыя"
msgid "Italy"
msgstr "Італія"
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"
msgid "Lithuania"
msgstr "Літва"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідэрланды"
msgid "Norway"
msgstr "Нарвегія"
msgid "Romania"
msgstr "Румынія"
msgid "Slovakia"
msgstr "Славакія"
msgid "Slovenia"
msgstr "Славенія"
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"
msgid "Sweden"
msgstr "Швецыя"
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарыя"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Вялікабрытанія"
msgid "Authoring information"
msgstr "Інфармацыя пра аўтара"
msgid "Expired"
msgstr "Выбег тэрмін"
msgid "Today"
msgstr "Сёння"
msgid "Hour"
msgstr "Гадзіна"
msgid "Minute"
msgstr "Хвіліна"
msgid "Select list"
msgstr "Выпадаючы спіс"
msgid "Workflow"
msgstr "Плын працы"
msgid "Greater than"
msgstr "Знак \"болей за\""
msgid "Less than"
msgstr "Знак \"меней за\""
msgid "Duplicate"
msgstr "Дубліраваць"
msgid "Display label"
msgstr "Метка для адлюстравання"
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
msgid "Interval"
msgstr "Інтэрвал"
msgid "Not published"
msgstr "Не апублікаваны"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr ""
"Гэта імя карыстальніка - %name - "
"неактыўнае або заблакаванае."
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неапублікавана"
msgid "logs"
msgstr "лёгі"
msgid "Default value"
msgstr "Прадвызначанае значэнне"
msgid "Timezone"
msgstr "Гадзінны пояс"
msgid "Croatia"
msgstr "Харватыя"
msgid "Decimal marker"
msgstr "Дзесятковы знак"
msgid "URL path settings"
msgstr "Наладкі шляху"
msgid "Locked"
msgstr "Зачынены"
msgid "Account information"
msgstr "Інфармацыя што да рахунку"
msgid "Data"
msgstr "Дадзенныя"
msgid "- Select -"
msgstr "- Выбраць -"
msgid "Translate"
msgstr "Перакласці"
msgid "Entity type"
msgstr "Тып сутнасці"
msgid "Dates"
msgstr "Даты"
msgid "Password field is required."
msgstr "Поле ўводу пароля абавязковае"
msgid "IP address"
msgstr "IP адрас"
msgid "Bundle"
msgstr "Набор"
msgid "Notify user of new account"
msgstr ""
"Паведаміць карыстальніку аб новым "
"рахунку"
msgid "Form mode"
msgstr "Лад анкетаў"
msgid "Current user"
msgstr "Бягучы карыстальнік"
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr ""
"Рэгістрацыя паспяховая. Вы ўвайшлі ў "
"свой рахунак."
msgid "Placeholder"
msgstr "Запаўняльнік"
msgid "Language settings"
msgstr "Моўныя налады"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Машыначытаемае імя"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "Перагрузіць у алфавітным парадку"
msgid "Not restricted"
msgstr "Не абмежавана"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Тысячны маркер"
msgid "Display prefix and suffix."
msgstr "Паказаць прэфіксы і суфіксы."
msgid "View mode"
msgstr "Лад выгляду"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Вага для @title"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Зрабіць цэтлік спасылкай на сутнасць"
msgid "Edit %label"
msgstr "Рэдагаваць %label"
msgid "Delete %label"
msgstr "Выдаліць %label"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Яшчэ няма @label."
