# Arabic translation of Commerce Core (3.0.2)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Core (3.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 12:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Prefix"
msgstr "السابق"
msgid "Suffix"
msgstr "اللاحق"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "PayPal"
msgstr "باي بال"
msgid "Attribute"
msgstr "الخاصية"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "List"
msgstr "قائمة"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Log"
msgstr "السجل"
msgid "Enable"
msgstr "تفعيل"
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"
msgid "Currency"
msgstr "العملة"
msgid "Default currency"
msgstr "العملة الافتراضية"
msgid "Quantity"
msgstr "الكمية"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "Categories"
msgstr "التصنيفات"
msgid "Version"
msgstr "النسخة"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذه العملية."
msgid "Test"
msgstr "الاختبار"
msgid "Number"
msgstr "رقم"
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
msgid "Country"
msgstr "الدولة"
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"
msgid "Container"
msgstr "وعاء"
msgid "Category"
msgstr "الفئة"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Label"
msgstr "التسمية"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
msgid "Summary"
msgstr "الملخص"
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "Length"
msgstr "الطول"
msgid "Format"
msgstr "التنسيق"
msgid "hidden"
msgstr "مخفي"
msgid "URL"
msgstr "عنوان URL"
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Timestamp"
msgstr "الطابع الزمني"
msgid "Total"
msgstr "المجموع"
msgid "ID"
msgstr "المعرف ID"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
msgid "Continue"
msgstr "متابعة"
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
msgid "Year"
msgstr "السنة"
msgid "Date format"
msgstr "تنسيق التاريخ"
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
msgid "Custom"
msgstr "مخصّص"
msgid "Roles"
msgstr "الأدوار"
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
msgid "Published"
msgstr "منشور"
msgid "URL alias"
msgstr "اسم عنوان URL"
msgid "User role"
msgstr "دور المستخدم"
msgid "Conditions"
msgstr "الشروط"
msgid "Mode"
msgstr "الوضع"
msgid "N/A"
msgstr "غير موجود"
msgid "Month"
msgstr "الشهر"
msgid "Price"
msgstr "السعر"
msgid "Amount"
msgstr "المبلغ"
msgid "Unlimited"
msgstr "غير محدود"
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
msgid "State"
msgstr "الحالة"
msgid "Code"
msgstr "الكود"
msgid "Owner"
msgstr "المالك"
msgid "Payment"
msgstr "الدفع"
msgid "Store"
msgstr "المتجر"
msgid "Company"
msgstr "شركة"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
msgid "Poland"
msgstr "بولندا"
msgid "Portugal"
msgstr "البرتغال"
msgid "Day"
msgstr "اليوم"
msgid "Events"
msgstr "الفعاليات"
msgid "Start date"
msgstr "تاريخ البداية"
msgid "End date"
msgstr "تاريخ النهاية"
msgid "Configuration"
msgstr "الضبط"
msgid "Other"
msgstr "آخر"
msgid "Attributes"
msgstr "سمات"
msgid "Role"
msgstr "دور"
msgid "Log in"
msgstr "تسجيل الدخول"
msgid "Online"
msgstr "عالخط"
msgid "Checkout"
msgstr "الأداء"
msgid "Provider"
msgstr "المزود"
msgid "Expose"
msgstr "إظهار"
msgid "Operator"
msgstr "العامل"
msgid "Order"
msgstr "الترتيب"
msgid "Plain"
msgstr "عادي"
msgid "Pattern"
msgstr "نمط"
msgid "Visibility settings"
msgstr "إعدادات العرض"
msgid "Germany"
msgstr "ألمانيا"
msgid "Condition"
msgstr "شرط"
msgid "Austria"
msgstr "النمسا"
msgid "Belgium"
msgstr "بلجيكا"
msgid "Bulgaria"
msgstr "بلغاريا"
msgid "Cyprus"
msgstr "قبرص"
msgid "Denmark"
msgstr "الدانمارك"
msgid "Estonia"
msgstr "إستونيا"
msgid "Finland"
msgstr "فنلندا"
msgid "France"
msgstr "فرنسا"
msgid "Greece"
msgstr "اليونان"
msgid "Hungary"
msgstr "هنغاريا"
msgid "Ireland"
msgstr "ايرلندا"
msgid "Italy"
msgstr "إيطاليا"
msgid "Latvia"
msgstr "لاتفيا"
msgid "Lithuania"
msgstr "ليتوانيا"
msgid "Luxembourg"
msgstr "لكسمبورغ"
msgid "Malta"
msgstr "مالطا"
msgid "Netherlands"
msgstr "هولندا"
msgid "Norway"
msgstr "النرويج"
msgid "Romania"
msgstr "رومانيا"
msgid "Slovakia"
msgstr "سلوفاكيا"
msgid "Slovenia"
msgstr "سلوفينيا"
msgid "Spain"
msgstr "إسبانيا"
msgid "Sweden"
msgstr "السويد"
msgid "Switzerland"
msgstr "سويسرا"
msgid "United Kingdom"
msgstr "المملكة المتحدة"
msgid "Authoring information"
msgstr "معلومات التأليف"
msgid "message"
msgstr "رسالة"
msgid "Countries"
msgstr "الدول"
msgid "Display name"
msgstr "اسم العرض"
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
msgid "Hour"
msgstr "الساعة"
msgid "Minute"
msgstr "الدقيقة"
msgid "Select list"
msgstr "لائحة الخيارات"
msgid "Workflow"
msgstr "سيرة العمل"
msgid "Are you sure you want to delete %label?"
msgstr "هل أنت متأكد بأنك تريد حذف %label?"
msgid "Greater than"
msgstr "أكبر من"
msgid "Less than"
msgstr "أصغر من"
msgid "Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي"
msgid "Promotions"
msgstr "العروض"
msgid "Plugin"
msgstr "ملحق (Plugin)"
msgid "Duplicate"
msgstr "استنساخ"
msgid "Display label"
msgstr "عرض اللافتة"
msgid "Product"
msgstr "المنتج"
msgid "Payment method"
msgstr "طريقة الدفع"
msgid "Changed"
msgstr "تم التغير"
msgid "Completed"
msgstr "تم الإنهاء"
msgid "Products"
msgstr "المنتجات"
msgid "Product types"
msgstr "أنواع المنتجات"
msgid "Standard"
msgstr "معياري"
msgid "Interval"
msgstr "الفترة الزمنية"
msgid "Orders"
msgstr "الطلبات"
msgid "Not published"
msgstr "لم ينشر"
msgid "Percentage"
msgstr "النسبة المئوية"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "الاسم %name غير مفعل أو ممنوع."
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Unpublished"
msgstr "غير منشور"
msgid "Live"
msgstr "مباشر"
msgid "Review"
msgstr "المراجعة"
msgid "Complete"
msgstr "تام"
msgid "Default value"
msgstr "القيمة الافتراضية"
msgid "Timezone"
msgstr "المنطقة الزمنية"
msgid "Croatia"
msgstr "كرواتيا"
msgid "Order ID"
msgstr "المعرف ID للطلب"
msgid "URL path settings"
msgstr "إعدادات المسار"
msgid "Locked"
msgstr "مقفل"
msgid "Account information"
msgstr "معلومات الحساب"
msgid "Data"
msgstr "المعطيات"
msgid "Emails"
msgstr "رسائل البريد الإلكتروني"
msgid "- Select -"
msgstr "- اختر -"
msgid "Set as default"
msgstr "تعيينه كافتراضي"
msgid "Translate"
msgstr "ترجمة"
msgid "Entity type"
msgstr "نوع الكيان"
msgid "This month"
msgstr "هذا الشهر"
msgid "This year"
msgstr "هذه السنة"
msgid "Dates"
msgstr "التواريخ"
msgid "Password field is required."
msgstr "حقل كلمة المرور مطلوب."
msgid "Checkout settings"
msgstr "إعدادات الأداء"
msgid "Update cart"
msgstr "تحديث السلة"
msgid "products"
msgstr "منتجات"
msgid "IP address"
msgstr "عنوان الـIP"
msgid "Bundles"
msgstr "حزم"
msgid "Bundle"
msgstr "الحزمة"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "إبلاغ المستخدم بإنشاء حسابه"
msgid "Form mode"
msgstr "نمط الاستمارة"
msgid "Current user"
msgstr "المستخدم الحالي"
msgid "Order total"
msgstr "مجموع الطلب"
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr "نجح التسجل، لقد ولجت الآن."
msgid "Numeric"
msgstr "رقمي"
msgid "Placeholder"
msgstr "الرمز البديل"
msgid "Language settings"
msgstr "إعدادات اللغات"
msgid "Fieldset"
msgstr "مجموعة حقول"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "الاسم المقروء آليا"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "أعد إلى الأبجدي"
msgid "Entities"
msgstr "الكيانات"
msgid "Not restricted"
msgstr "غير مقيد"
msgid "@count item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count عنصر"
msgstr[1] "@count items"
msgid "Payment instructions"
msgstr "تعليمات الدفع"
msgid "visible"
msgstr "ظاهر"
msgid "Reusable"
msgstr "قابل لإعادة الاستخدام"
msgid "Add some items to your cart and then try checking out."
msgstr ""
"أضف بعض العناصر إلى سلتك ثم بعدها حاول "
"الأداء."
msgid "Access checkout"
msgstr "الوصول إلى الأداء"
msgid "Complete a purchase through the checkout form."
msgstr ""
"إتمام عملية شراء  من خلال استمارة "
"الأداء."
msgid "Unit price"
msgstr "ثمن الوحدة"
msgid "Order number"
msgstr "رقم الطلب"
msgid "Administer product types"
msgstr "إدارة أنواع المنتجات"
msgid "View mode"
msgstr "نمط المشاهدة"
msgid "Order balance"
msgstr "رصيد الطلب"
msgid "Weight for @title"
msgstr "الوزن لـ @title"
msgid "Commerce Checkout"
msgstr "Commerce Checkout"
msgid "@group (historical data)"
msgstr "@group (بيانات تاريخيّة)"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:delta"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "تسمية الرابط بناء على الكيان المرجعي"
msgid "Entity types"
msgstr "أنواع الكيانات"
msgid "Reduce"
msgstr "تقليل"
msgid "@entity types"
msgstr "أنواع @entity"
msgid "- No value -"
msgstr "- لا توجد قيمة -"
msgid "Edit %label"
msgstr "تحرير %label"
msgid "Not saved yet"
msgstr "لم يتم الحفظ بعد"
msgid "%name: may not be longer than @max characters."
msgstr "%name: لايكون اطول من  @max احرف."
msgid "Entity reference label display format settings"
msgstr ""
"إعدادات العرض التنسيقية لتسمية الكيان "
"المرجعية"
msgid "Plugin ID"
msgstr "معرف الملحق (plugin ID)"
msgid "Delete %label"
msgstr "حذف %label"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "لا يوجد @label حتى الان."
msgid "Czechia"
msgstr "التشيك"
