# Swedish translation of Commerce Core (3.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Core (3.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Forgot password?"
msgstr "Glömt ditt lösenord?"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Attribute"
msgstr "Egenskap"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Email address"
msgstr "E-postadress"
msgid "Item"
msgstr "Artikel"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Log"
msgstr "Logg"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Default currency"
msgstr "Förvald valuta"
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Number"
msgstr "Tal"
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Container"
msgstr "Grupp"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "Length"
msgstr "Längd"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "hidden"
msgstr "dold"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstämpel"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
msgid "URL alias"
msgstr "URL-alias"
msgid "User role"
msgstr "Användarroll"
msgid "Conditions"
msgstr "Villkor"
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
msgid "N/A"
msgstr "Inte tillgänglig"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "Månad"
msgid "Price"
msgstr "Pris"
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"
msgid "Customer"
msgstr "Kund"
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
msgid "Unlimited"
msgstr "Obegränsad"
msgid "Add to cart"
msgstr "Lägg till i varukorg"
msgid "Address"
msgstr "Adress"
msgid "State"
msgstr "Läge"
msgid "Desc"
msgstr "Fallande"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
msgid "Payment"
msgstr "Betalning"
msgid "Payments"
msgstr "Betalningar"
msgid "Store"
msgstr "Butik"
msgid "Company"
msgstr "Företag"
msgid "Example"
msgstr "Exempel"
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Events"
msgstr "Aktiviteter"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
msgid "End date"
msgstr "Slutdatum"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
msgid "SKU"
msgstr "Artikelnummer"
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaper"
msgid "Role"
msgstr "Roll"
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
msgid "Online"
msgstr "Uppkopplad"
msgid "Checkout"
msgstr "Kassan"
msgid "Provider"
msgstr "Leverantör"
msgid "Expose"
msgstr "Exponera"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Order"
msgstr "Ordning"
msgid "Equals"
msgstr "Är lika med"
msgid "Plain"
msgstr "Enkel"
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"
msgid "Expires"
msgstr "Upphör att gälla"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Inställningar för synlighet"
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "Condition"
msgstr "Villkor"
msgid "Austria"
msgstr "Österrike"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypern"
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
msgid "Greece"
msgstr "Grekland"
msgid "Hungary"
msgstr "Ungern"
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederländerna"
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakien"
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannien"
msgid "Authoring information"
msgstr "Författarinformation"
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
msgid "Create account"
msgstr "Skapa konto"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
msgid "List price"
msgstr "Listpris"
msgid "message"
msgstr "meddelande"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "Countries"
msgstr "Länder"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ föregående"
msgid "next ›"
msgstr "nästa ›"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
msgid "Display name"
msgstr "Visningsnamn"
msgid "Today"
msgstr "Idag"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"
msgid "Hour"
msgstr "Timma"
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
msgid "Select list"
msgstr "Rullgardinsmeny"
msgid "Workflow"
msgstr "Arbetsflöde"
msgid "Are you sure you want to delete %label?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera %label?"
msgid "Greater than"
msgstr "Större än"
msgid "Less than"
msgstr "Mindre än"
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidospalt"
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformation"
msgid "Tax rate"
msgstr "Skattesats"
msgid "Product type"
msgstr "Typ av vara"
msgid "Plugin"
msgstr "Insticksprogram"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dubblett"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Varukorg"
msgid "Cart"
msgstr "Varukorg"
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
msgid "Display label"
msgstr "Etikett för visning"
msgid "Product"
msgstr "Vara"
msgid "Subtotal"
msgstr "Delsumma"
msgid "Billing address"
msgstr "Faktureringsadress"
msgid "Shipping address"
msgstr "Leveransadress"
msgid "Payment method"
msgstr "Betalningsmetod"
msgid "Changed"
msgstr "Ändrad"
msgid "Completed"
msgstr "Slutförd"
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Refund"
msgstr "Återbetalning"
msgid "Products"
msgstr "Varor"
msgid "Product types"
msgstr "Varutyper"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
msgid "Orders"
msgstr "Beställningar"
msgid "Not published"
msgstr "Inte publicerad"
msgid "Percentage"
msgstr "Procent"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "Användarnamnet %name har inte aktiverats eller är spärrat."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Föregående"
msgid "Next ›"
msgstr "Nästa ›"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ej publicerad"
msgid "Live"
msgstr "Live"
msgid "Review"
msgstr "Granska"
msgid "logs"
msgstr "loggar"
msgid "Complete"
msgstr "Slutförd"
msgid "Default value"
msgstr "Förvalt värde"
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
msgid "log"
msgstr "logg"
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
msgid "Order ID"
msgstr "ID för beställning"
msgid "URL path settings"
msgstr "Inställningar för URL-alias"
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"
msgid "Unavailable"
msgstr "Ej tillgänglig"
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
msgid "product"
msgstr "vara"
msgid "« first"
msgstr "« första"
msgid "last »"
msgstr "sista »"
msgid "Add address"
msgstr "Lägg till adress"
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
msgid "Quebec"
msgstr "Québec"
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
msgid "Add comment"
msgstr "Lägg till kommentar"
msgid "Offset"
msgstr "Kompensera"
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
msgid "Account information"
msgstr "Kontoinformation"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Emails"
msgstr "E-post"
msgid "Billing information"
msgstr "Betalningsinformation"
msgid "Transaction mode"
msgstr "Transaktionsläge"
msgid "Go back"
msgstr "Tillbaka"
msgid "Zone"
msgstr "Zon"
msgid "- Select -"
msgstr "- Välj -"
msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"
msgid "Set as default"
msgstr "Ställ in som förvalt"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
msgid "Translate"
msgstr "Översätt"
msgid "Step"
msgstr "Steg"
msgid "Average order"
msgstr "Medelbeställning"
msgid "Currency code"
msgstr "Valutakod"
msgid "Entity type"
msgstr "Objektstyp"
msgid "VAT"
msgstr "Moms"
msgid "Payment methods"
msgstr "Betalningsmetoder"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "Maestro"
msgstr "Maestro"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
msgid "This week"
msgstr "Denna vecka"
msgid "This month"
msgstr "Den här månaden"
msgid "This year"
msgstr "I år"
msgid "Credit card"
msgstr "Kontokort"
msgid "Dates"
msgstr "Datum"
msgid "Address book"
msgstr "Adressbok"
msgid "Generate"
msgstr "Generera"
msgid "Add variation"
msgstr "Lägg till variation"
msgid "Tax"
msgstr "Skatt"
msgid "Void"
msgstr "Förfallen"
msgid "You have entered an invalid credit card number."
msgstr "Du har angivit ett ogiltigt kontokortsnummer."
msgid "CVV"
msgstr "CVV"
msgid "Card type"
msgstr "Korttyp"
msgid "Card number"
msgstr "Kortnummer"
msgid "Payment gateways"
msgstr "Gateways för betalningar"
msgid "All the address information matched."
msgstr "All adressinformation stämde överens."
msgid "Part of the address information matched."
msgstr "Delar av adressinformationen stämde överens."
msgid "The merchant did not provide AVS information. Not processed."
msgstr "Försäljaren gav inte AVS information. Behandlades inte."
msgid ""
"Address not checked, or acquirer had no response. Service not "
"available."
msgstr ""
"Adressen är inte kontrollerad, eller så fick förvärvaren inget "
"svar. Tjänsten ej tillgänglig."
msgid "Password field is required."
msgstr "Lösenordsfältet är obligatoriskt."
msgid "Adjustments"
msgstr "Justeringar"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Envalsknappar"
msgid "Cart block"
msgstr "Varukorgsblock"
msgid "Checkout settings"
msgstr "Inställningar för kassan"
msgid "Customer information"
msgstr "Kundinformation"
msgid "Update cart"
msgstr "Uppdatera varukorgen"
msgid "Add product"
msgstr "Lägg till vara"
msgid "Order settings"
msgstr "Inställningar för beställning"
msgid "Select an address"
msgstr "Välj en adress"
msgid "Order number:"
msgstr "Beställningsnummer:"
msgid "products"
msgstr "varor"
msgid "Admin"
msgstr "Administrera"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
msgid "Bundles"
msgstr "Paket"
msgid "Bundle"
msgstr "Hopsamling"
msgid "No products available."
msgstr "Inga varor tillgängliga."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Skicka meddelande om det nya kontot till användaren"
msgid "Form mode"
msgstr "Formulärläge"
msgid "Current user"
msgstr "Nuvarande användare"
msgid "Order total"
msgstr "Total beställning"
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr "Registreringen lyckades. Du är nu inloggad."
msgid "Add to cart form"
msgstr "Formulär för Lägg till i varukorg"
msgid "The product title."
msgstr "Varans titel."
msgid "Total price"
msgstr "Totalt pris"
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
msgid "Payment information"
msgstr "Betalningsinformation"
msgid "Items per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Platshållare"
msgid "Language settings"
msgstr "Språkinställningar"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "Fieldset"
msgstr "Fältgrupp"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Payment Method"
msgstr "Betalningssätt"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "Återställ till alfabetisk"
msgid "Reorder"
msgstr "Omorganisera"
msgid "« First"
msgstr "« Första"
msgid "Last »"
msgstr "Sista »"
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Mindre än eller lika med"
msgid "currency"
msgstr "valuta"
msgid "No orders available."
msgstr "Inga beställningar tillgängliga."
msgid "%title must be a number."
msgstr "%title måste vara ett nummer."
msgid "Allowed roles"
msgstr "Tillåtna roller"
msgid "Entities"
msgstr "Objekt"
msgid "Not restricted"
msgstr "Ej begränsad"
msgid "Shipping Information"
msgstr "Leveransinformation"
msgid "Product attributes"
msgstr "Egenskaper för vara"
msgid "@count item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count inlägg"
msgstr[1] "@count inlägg"
msgid "Unlock"
msgstr "Lås upp"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Instruktioner för betalning"
msgid "View own orders"
msgstr "Visa egna beställningar"
msgid "visible"
msgstr "synlig"
msgid "Pane"
msgstr "Ruta"
msgid "Confirm email"
msgstr "Bekräfta e-post"
msgid "Reusable"
msgstr "Återanvändbar"
msgid "Dismiss"
msgstr "Avfärda"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Din varukorg är tom."
msgid "Add some items to your cart and then try checking out."
msgstr ""
"Lägg till några artiklar i din varukorg och försök sedan gå till "
"kassan."
msgid "Your shopping cart has been updated."
msgstr "Din varukorg har uppdaterats."
msgid "Complete a purchase through the checkout form."
msgstr "Slutför en beställning genom beställningsformuläret."
msgid "Completion message"
msgstr "Meddelande vid slutförande"
msgid "Customer profile"
msgstr "Kundprofil"
msgid "Unit price"
msgstr "Enhetspris"
msgid "Order number"
msgstr "Beställningsnummer"
msgid "The order number displayed to the customer."
msgstr "Beställningsnumret som visas för kunden."
msgid "Order saved."
msgstr "Beställning sparad."
msgid "Add product type"
msgstr "Lägg till varutyp"
msgid "View mode"
msgstr "Visningsläge"
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Vikt för @title"
msgid "Authorize only"
msgstr "Tillåt endast"
msgid "Authorize and capture"
msgstr "Tillåt och samla in"
msgid "Asc"
msgstr "Stigande"
msgid "Panes"
msgstr "Rutor"
msgid "You have not placed any orders with us yet."
msgstr "Du har inte gjort några beställningar hos oss ännu."
msgid "Tax rates"
msgstr "Skattesatser"
msgid "Tax types"
msgstr "Skattetyper"
msgid "Master"
msgstr "Huvud"
msgid "@group (historical data)"
msgstr "@group (historisk data)"
msgid "Label display"
msgstr "Visningsetikett"
msgid "View: @view"
msgstr "Vy: @view"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:delta"
msgid "Shipping information"
msgstr "Leveransinformation"
msgid "Entity types"
msgstr "Entitetstyp"
msgid "Email field is required."
msgstr "Fältet e-post är obligatoriskt."
msgid "Administer @type"
msgstr "Administrera @type"
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fast belopp"
msgid "Reduce"
msgstr "Reducera"
msgid "@entity types"
msgstr "Typer för @entity"
msgid "- No value -"
msgstr "- Inget värde -"
msgid "Territory"
msgstr "Territorium"
msgid "Territories"
msgstr "Territorium"
msgid "Overridden title"
msgstr "Åsidosatt titel"
msgid "Edit %label"
msgstr "Redigera %label"
msgid ""
"Choose a format for displaying the date. Be sure to set a format "
"appropriate for the field, i.e. omitting time for a field that only "
"has a date."
msgstr ""
"Välj ett format för visning av datumet. Se till att ställa in ett "
"lämpligt format för fältet. Det vill säga utelämna tid för ett "
"fält som bara har ett datum."
msgid "With selection"
msgstr "Med urval"
msgid "Last saved"
msgstr "Senast sparad"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Inte sparad ännu"
msgid "%name: may not be longer than @max characters."
msgstr "%name: får inte vara längre än @max tecken."
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID-nummer för plugin"
msgctxt "Plural"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverade"
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@entity använder @field_name"
msgid "Link to @entity_type_label"
msgstr "Länka till @entity_type_label"
msgid "Provide a view link to the @entity_type_label."
msgstr "Tillhandahåll en vylänk till @entity_type_label."
msgid "@label (@name:delta)"
msgstr "@label (@name:delta)"
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Flera specialtecken är tillåtna, inklusive mellanslag, punkt (.), "
"bindestreck (-), apostrof ('), understreck (_) och @-tecknet."
msgid ""
"Too many failed login attempts from your IP address. This IP address "
"is temporarily blocked. Try again later or <a href=\":url\">request a "
"new password</a>."
msgstr ""
"För många försök att logga in från din IP-adress har misslyckats. "
"Denna IP-adress är tillfälligt spärrad. Försök igen senare eller "
"<a href=\":url\">begär ett nytt lösenord</a>."
msgid "Delete %label"
msgstr "Radera %label"
msgid "Order information"
msgstr "Information om beställning"
msgid "Carts"
msgstr "Varukorgar"
msgid "Pay and complete purchase"
msgstr "Betala och slutför köpet"
msgid "Continue to review"
msgstr "Fortsätt att granska"
msgid "Order #@number confirmed"
msgstr "Orderbekräftelse för #@number"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Orderbekräftelse"
msgid "Payment process"
msgstr "Betalningsprocess"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Det finns ingen @label än."
msgid "Add territory"
msgstr "Lägg till territorium"
msgid "Czechia"
msgstr "Tjeckien"
msgid "@entity added to <a href=\":url\">your cart</a>."
msgstr "@entity är tillagd i <a href=\":url\">din varukorg</a>."
msgid ""
"The email address is not made public. It will only be used if you need "
"to be contacted about your account or for opted-in notifications."
msgstr ""
"E-postadressen är inte offentlig. Det kommer bara att användas om du "
"behöver bli kontaktad om ditt konto eller för anmälningar."
