# Belarusian translation of Commerce Core (3.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Core (3.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Body"
msgstr "Тэкст"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Forgot password?"
msgstr "Забыліся на пароль?"
msgid "Prefix"
msgstr "Прэфікс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Attribute"
msgstr "Атрыбут"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка"
msgid "Email address"
msgstr "Email адрас"
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
msgid "List"
msgstr "Спіс"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
msgid "Enable"
msgstr "Уключыць"
msgid "Disable"
msgstr "Выключыць"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
msgid "Comments"
msgstr "Каментары"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Categories"
msgstr "Катэгорыі"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
msgid "None"
msgstr "Аніводны(ая)"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Гэтае дзеянне нельга будзе адмяніць."
msgid "Test"
msgstr "Тэст"
msgid "Number"
msgstr "Нумар"
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Country"
msgstr "Краіна"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Container"
msgstr "Кантэйнер"
msgid "Category"
msgstr "Катэгорыя"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
msgid "Summary"
msgstr "Падсумаванне"
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
msgid "Time"
msgstr "Час"
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
msgid "View"
msgstr "Праглядзець"
msgid "Format"
msgstr "Фармат"
msgid "URL"
msgstr "Спасылка"
msgid "Refresh"
msgstr "Перазагрузіць"
msgid "Updated"
msgstr "Абноўлена"
msgid "Timestamp"
msgstr "Пазначка даты"
msgid "ID"
msgstr "Iдэнтыфікатар"
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
msgid "User"
msgstr "Карыстальнік"
msgid "Continue"
msgstr "Працягнуць"
msgid "Email"
msgstr "Адрас E-mail"
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
msgid "Options"
msgstr "Налады"
msgid "Created"
msgstr "Створана"
msgid "Create"
msgstr "Стварыць"
msgid "All"
msgstr "Усе"
msgid "Year"
msgstr "Год"
msgid "Date format"
msgstr "Фармат даты"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
msgid "Custom"
msgstr "Паводле настроек"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Comment"
msgstr "Каментар"
msgid "Published"
msgstr "Апублікавана"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтраваць"
msgid "URL alias"
msgstr "URL псеўданім"
msgid "Mode"
msgstr "Лад"
msgid "N/A"
msgstr "Не даступна"
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
msgid "Unlimited"
msgstr "Неабмежавана"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "Owner"
msgstr "Уладальнік"
msgid "Poland"
msgstr "Польша"
msgid "Portugal"
msgstr "Партугалія"
msgid "Day"
msgstr "Дзень"
msgid "Start date"
msgstr "Дата пачатку"
msgid "End date"
msgstr "Дата заканчэння"
msgid "Configuration"
msgstr "Налады"
msgid "Other"
msgstr "Іншыя"
msgid "Role"
msgstr "Роля"
msgid "Log in"
msgstr "Уваход у сістэму"
msgid "Online"
msgstr "Анляйн"
msgid "Provider"
msgstr "Пастаўшчык"
msgid "Order"
msgstr "Парадак"
msgid "Plain"
msgstr "Звычайны"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Налады бачнасці"
msgid "Germany"
msgstr "Германія"
msgid "Sort by"
msgstr "Сартаваць па"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
msgid "Austria"
msgstr "Аўстрыя"
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Балгарыя"
msgid "Cyprus"
msgstr "Кіпр"
msgid "Denmark"
msgstr "Данія"
msgid "Estonia"
msgstr "Эстонія"
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндыя"
msgid "France"
msgstr "Францыя"
msgid "Greece"
msgstr "Грэцыя"
msgid "Hungary"
msgstr "Вугоршчына"
msgid "Ireland"
msgstr "Ірландыя"
msgid "Italy"
msgstr "Італія"
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"
msgid "Lithuania"
msgstr "Літва"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідэрланды"
msgid "Norway"
msgstr "Нарвегія"
msgid "Romania"
msgstr "Румынія"
msgid "Slovakia"
msgstr "Славакія"
msgid "Slovenia"
msgstr "Славенія"
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"
msgid "Sweden"
msgstr "Швецыя"
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарыя"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Вялікабрытанія"
msgid "Authoring information"
msgstr "Інфармацыя пра аўтара"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ папярэдняя"
msgid "next ›"
msgstr "наступная ›"
msgid "Expired"
msgstr "Выбег тэрмін"
msgid "Today"
msgstr "Сёння"
msgid "Hour"
msgstr "Гадзіна"
msgid "Minute"
msgstr "Хвіліна"
msgid "Select list"
msgstr "Выпадаючы спіс"
msgid "Workflow"
msgstr "Плын працы"
msgid "Greater than"
msgstr "Знак \"болей за\""
msgid "Less than"
msgstr "Знак \"меней за\""
msgid "Duplicate"
msgstr "Дубліраваць"
msgid "Display label"
msgstr "Метка для адлюстравання"
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
msgid "Interval"
msgstr "Інтэрвал"
msgid "Not published"
msgstr "Не апублікаваны"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr ""
"Гэта імя карыстальніка - %name - "
"неактыўнае або заблакаванае."
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неапублікавана"
msgid "logs"
msgstr "лёгі"
msgid "Default value"
msgstr "Прадвызначанае значэнне"
msgid "Timezone"
msgstr "Гадзінны пояс"
msgid "Apply"
msgstr "Ужыць"
msgid "Croatia"
msgstr "Харватыя"
msgid "URL path settings"
msgstr "Наладкі шляху"
msgid "« first"
msgstr "« першая"
msgid "last »"
msgstr "апошняя »"
msgid "Locked"
msgstr "Зачынены"
msgid "Account information"
msgstr "Інфармацыя што да рахунку"
msgid "Data"
msgstr "Дадзенныя"
msgid "- Select -"
msgstr "- Выбраць -"
msgid "Translate"
msgstr "Перакласці"
msgid "Entity type"
msgstr "Тып сутнасці"
msgid "Dates"
msgstr "Даты"
msgid "Password field is required."
msgstr "Поле ўводу пароля абавязковае"
msgid "IP address"
msgstr "IP адрас"
msgid "Bundle"
msgstr "Набор"
msgid "Notify user of new account"
msgstr ""
"Паведаміць карыстальніку аб новым "
"рахунку"
msgid "Form mode"
msgstr "Лад анкетаў"
msgid "Current user"
msgstr "Бягучы карыстальнік"
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr ""
"Рэгістрацыя паспяховая. Вы ўвайшлі ў "
"свой рахунак."
msgid "Placeholder"
msgstr "Запаўняльнік"
msgid "Language settings"
msgstr "Моўныя налады"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Машыначытаемае імя"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "Перагрузіць у алфавітным парадку"
msgid "Not restricted"
msgstr "Не абмежавана"
msgid "View mode"
msgstr "Лад выгляду"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Вага для @title"
msgid "Edit %label"
msgstr "Рэдагаваць %label"
msgid "Delete %label"
msgstr "Выдаліць %label"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Яшчэ няма @label."
