# Azerbaijani translation of Commerce Core (3.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2025 by the Azerbaijani translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Core (3.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-03 16:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
msgid "Body"
msgstr "Tərkib"
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffiks"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "Əməliyyatlar"
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
msgid "Value"
msgstr "Qiymət"
msgid "Username"
msgstr "İstifadəçinin adı"
msgid "Email address"
msgstr "Epoçt ünvanı"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
msgid "List"
msgstr "Siyahı"
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
msgid "Remove"
msgstr "Çıxart"
msgid "Description"
msgstr "İzahat"
msgid "Enable"
msgstr "Qoşulub"
msgid "Disable"
msgstr "Söndürülüb"
msgid "Disabled"
msgstr "Söndürülüb"
msgid "Enabled"
msgstr "Qoşulub"
msgid "Comments"
msgstr "Şərhlər"
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"
msgid "No"
msgstr "Xeyir"
msgid "Version"
msgstr "Versiya"
msgid "Edit"
msgstr "Dəyiş"
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
msgid "Search"
msgstr "Axtarış"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırlayın"
msgid "None"
msgstr "Yoxdur"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz."
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Number"
msgstr "Rəqəm"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "Password"
msgstr "Parol"
msgid "Country"
msgstr "Ölkə"
msgid "Weight"
msgstr "Çəki"
msgid "Container"
msgstr "Konteyner"
msgid "Category"
msgstr "Kateqoriya"
msgid "Settings"
msgstr "Quraşdırmalar"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Saxla"
msgid "Default"
msgstr "Susmaya görə"
msgid "Summary"
msgstr "Xülasə"
msgid "Update"
msgstr "Yeniləmə"
msgid "Time"
msgstr "Vaxt"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
msgid "View"
msgstr "Görünüş"
msgid "Length"
msgstr "Uzunluq"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "hidden"
msgstr "gizli"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Refresh"
msgstr "Yenilə"
msgid "Updated"
msgstr "Yeniləndi"
msgid "Timestamp"
msgstr "Vaxt möhürü"
msgid "ID"
msgstr "İD"
msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum"
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"
msgid "Continue"
msgstr "Davam et"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Error"
msgstr "Səhv"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
msgid "Created"
msgstr "Yaradıldı"
msgid "Create"
msgstr "Yaradıldı"
msgid "All"
msgstr "Hammısı"
msgid "Year"
msgstr "İl"
msgid "Date format"
msgstr "Vaxt formatı"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Səhifə"
msgid "Never"
msgstr "Heç vaxt"
msgid "Custom"
msgstr "Seçilmiş"
msgid "Roles"
msgstr "Rollar"
msgid "Comment"
msgstr "Şərh"
msgid "Published"
msgstr "Nəşr edilmişdir"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "URL alias"
msgstr "URL ləqəbi"
msgid "User role"
msgstr "İstifadəçi rolu"
msgid "Mode"
msgstr "Rejim"
msgid "N/A"
msgstr "Yox"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "Ay"
msgid "Unlimited"
msgstr "Limitsiz"
msgid "State"
msgstr "Dövlət"
msgid "Desc"
msgstr "azaldın"
msgid "Owner"
msgstr "Sahib"
msgid "Poland"
msgstr "Polşa"
msgid "Portugal"
msgstr "Portuqaliya"
msgid "Day"
msgstr "Gün"
msgid "Start date"
msgstr "Başlanğıc tarixi"
msgid "End date"
msgstr "Son tarix"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiqurasiya"
msgid "Other"
msgstr "Digər"
msgid "Role"
msgstr "Rollar"
msgid "Log in"
msgstr "Loqin"
msgid "Provider"
msgstr "Provayder"
msgid "Expose"
msgstr "ifşa etmək"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Plain"
msgstr "Düz"
msgid "Pattern"
msgstr "Nümunə"
msgid "Germany"
msgstr "Almaniya"
msgid "Sort by"
msgstr "Sırala"
msgid "Condition"
msgstr "Vəziyyət"
msgid "Austria"
msgstr "Avstriya"
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bolqarıstan"
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipr"
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
msgid "Estonia"
msgstr "Estoniya"
msgid "Finland"
msgstr "Finlandiya"
msgid "France"
msgstr "Fransa"
msgid "Greece"
msgstr "Yunanıstan"
msgid "Hungary"
msgstr "Macarıstan"
msgid "Ireland"
msgstr "İrlandiya"
msgid "Italy"
msgstr "İtaliya"
msgid "Latvia"
msgstr "Latviya"
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lüksemburq"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollandiya"
msgid "Norway"
msgstr "Norveç"
msgid "Romania"
msgstr "Rumıniya"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakiya"
msgid "Slovenia"
msgstr "Sloveniya"
msgid "Spain"
msgstr "İspaniya"
msgid "Sweden"
msgstr "İsveç"
msgid "Switzerland"
msgstr "İsveçrə"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Birləşmiş Krallıq"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ əvvəlki"
msgid "next ›"
msgstr "növbəti ›"
msgid "Display name"
msgstr "Göstərilən ad"
msgid "Activity"
msgstr "Fəaliyyət"
msgid "Hour"
msgstr "Saat"
msgid "Minute"
msgstr "Dəqiqə"
msgid "Select list"
msgstr "Siyahı seçin"
msgid "Workflow"
msgstr "İş axını"
msgid "Greater than"
msgstr "-dən böyükdür"
msgid "Less than"
msgstr "-dən az"
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan panel"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublikat"
msgid "Display label"
msgstr "Ekran etiket"
msgid "Changed"
msgstr "Dəyişdi"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
msgid "Not published"
msgstr "Dərc olunmayıb"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "%name istifadəçi adı aktivləşdirilməyib və ya bloklanıb."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Əvvəlki"
msgid "Next ›"
msgstr "Sonrakı ›"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Unpublished"
msgstr "Dərc olunmayıb"
msgid "Live"
msgstr "Canlı"
msgid "Default value"
msgstr "Standart qiymət"
msgid "Timezone"
msgstr "Saat qurşağı"
msgid "Apply"
msgstr "Yerinə yetir"
msgid "Croatia"
msgstr "Xorvatiya"
msgid "URL path settings"
msgstr "URL yolu parametrləri"
msgid "« first"
msgstr "« ilk"
msgid "last »"
msgstr "son »"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Locked"
msgstr "Bağlanıb"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Emails"
msgstr "E-poçtlar"
msgid "- Select -"
msgstr "- Seçin -"
msgid "Set as default"
msgstr "Defolt olaraq təyin edin"
msgid "Translate"
msgstr "Tərcümə etmək"
msgid "Entity type"
msgstr "Varlıq növü"
msgid "Dates"
msgstr "Tarixlər"
msgid "Password field is required."
msgstr "Parol sahəsi tələb olunur."
msgid "IP address"
msgstr "IP ünvanı"
msgid "Bundles"
msgstr "Paketlər"
msgid "Bundle"
msgstr "Paket"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "İstifadəçini yeni hesab haqqında xəbərdar edin"
msgid "Form mode"
msgstr "Forma rejimi"
msgid "Current user"
msgstr "Cari istifadəçi"
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr "Qeydiyyat uğurlu oldu. İndi daxil olmusunuz."
msgid "Numeric"
msgstr "Rəqəmsal"
msgid "Items per page"
msgstr "Səhifə başına maddələr"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Köməkçi söz"
msgid "Language settings"
msgstr "Dil parametrləri"
msgid "- All -"
msgstr "- Hamısı -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Maşınla oxuna bilən ad"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "Əlifba sırasına sıfırlayın"
msgid "« First"
msgstr "« Birinci"
msgid "Last »"
msgstr "Son »"
msgid "Entities"
msgstr "Entitilər"
msgid "Not restricted"
msgstr "Məhdudlaşdırılmayıb"
msgid "visible"
msgstr "görünən"
msgid "Reusable"
msgstr "Yenidən istifadə edilə bilən"
msgid "View mode"
msgstr "Baxış rejimi"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title üçün çəki"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "@group (historical data)"
msgstr "@group (tarixi məlumat)"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:delta"
msgid "Entity types"
msgstr "Varlıq növləri"
msgid "Reduce"
msgstr "Azaltmaq"
msgid "@entity types"
msgstr "@entity tipləri"
msgid "- No value -"
msgstr "- Qiyməti yoxdur -"
msgid "Overridden title"
msgstr "Əvəz edilmiş başlıq"
msgid "Edit %label"
msgstr "%label dəyiş"
msgid ""
"Choose a format for displaying the date. Be sure to set a format "
"appropriate for the field, i.e. omitting time for a field that only "
"has a date."
msgstr ""
"Tarixi göstərmək üçün format seçin. Sahəyə uyğun format "
"təyin etdiyinizə əmin olun, yəni yalnız tarixi olan sahə üçün "
"vaxtı buraxın."
msgid "Last saved"
msgstr "Son saxlandı"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Hələ saxlanmayıb"
msgid "%name: may not be longer than @max characters."
msgstr "%name: @max simvoldan uzun ola bilməz."
msgid "(this translation)"
msgstr "(bu tərcümə)"
msgid "Plugin ID"
msgstr "Plugin ID"
msgctxt "Plural"
msgid "Disabled"
msgstr "Söndürülüb"
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@field_name istifadə edən @entity"
msgid "Link to @entity_type_label"
msgstr "@entity_type_label ilə əlaqə saxlayın"
msgid "Provide a view link to the @entity_type_label."
msgstr "@entity_type_label üçün baxış linki təmin edin."
msgid "@label (@name:delta)"
msgstr "@label (@name:delta)"
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Boşluq, nöqtə (.), defis (-), apostrof ('), alt xətt (_) və @ "
"işarəsi daxil olmaqla bir neçə xüsusi simvola icazə verilir."
msgid ""
"Too many failed login attempts from your IP address. This IP address "
"is temporarily blocked. Try again later or <a href=\":url\">request a "
"new password</a>."
msgstr ""
"IP ünvanınızdan çoxlu uğursuz giriş cəhdləri. Bu IP ünvanı "
"müvəqqəti olaraq bloklanıb. Daha sonra yenidən cəhd edin və ya "
"<a href=\":url\">yeni parol tələb edin</a>."
msgid "Delete %label"
msgstr "%label silin"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Hələ @label yoxdur."
msgid "Czechia"
msgstr "Çexiya"
msgid "The field \"%field\" failed to render with the error of \"%error\"."
msgstr "\"%field\" sahəsi \"%xəta\" xətası ilə göstərilə bilmədi."
