# Turkish translation of Comment Notify (8.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2019 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comment Notify (8.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 04:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Üyelikten çık"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Comment Notify"
msgstr "Yorum Uyarıları"
msgid ""
"Your comment follow-up notification for this post was disabled. "
"Thanks."
msgstr "Bu haber için yorum takibiniz iptal edilmiştir. Teşekkürler."
msgid "Comment follow-up notification settings"
msgstr "Yorum izleme uyarıları ayarları"
msgid "Receive comment follow-up notification e-mails"
msgstr "Yorumları e-posta yolu ile takip et"
msgid ""
"Check this box to receive e-mail notification for follow-up comments "
"to comments you posted. You can later disable this on a post-by-post "
"basis... so if you leave this to YES, you can still disable follow-up "
"notifications for comments you don't want follow-up mails anymore - "
"i.e. for very popular posts."
msgstr ""
"Yaptığınız yorumlara gelen yorumlardan e-posta ile haberdar "
"olabilmek için bu kutuyu işaretleyin. Bu özelliği daha sonra her "
"gönderiye özel olarak değiştirebilirsiniz... yani burada yorum "
"almak istediğinizi belirttiğiniz halde çok fazla yorumlanan bir "
"haber için aboneliğinizi iptal edebilirsiniz."
msgid "source comment"
msgstr "esas yorum"
msgid ""
"Comment follow-up e-mail notification for anonymous as well as "
"registered users."
msgstr ""
"Ziyaretçiler ve kayıtlı kullanıcılar için e-posta "
"bildirimleriyle yorum takibi"
msgid ""
"If you want to subscribe to comments you must supply a valid e-mail "
"address."
msgstr ""
"Yorumları takip etmek istiyorsanız geçerli bir e-posta adresi "
"girmelisiniz."
msgid "No notifications"
msgstr "Uyarı olmasın"
msgid "Email to unsubscribe"
msgstr "Üyelikten çıkartılacak e-posta"
msgid "Unsubscribe this e-mail"
msgstr "Bu e-postayı üyelikten çıkar"
msgid "There were no active comment notifications for that email."
msgstr "Bu e-posta için etkin bir yorum uyarısı üyeliği bulunmamaktadır"
msgid "Content types to enable for comment notification"
msgstr "Yorum uyarılarının geçerli olacağı içerik tipleri"
msgid ""
"Comments on content types enabled here will have the option of comment "
"notification."
msgstr ""
"Burada seçilen içerik tiplerinde yer alan yorumlar, yorum "
"uyarılarından haberdar olma seçeneğine sahip olacaktır."
msgid "Available subscription modes"
msgstr "Uygun abonelik yöntemleri"
msgid "Choose which notification subscription styles are available for users"
msgstr ""
"Kullanıcılar için hangi uyarı aboneliklerinin geçerli olduğunu "
"seçin"
msgid "Default mail text for sending out notifications to commenters"
msgstr "Yorumculara gönderilen ön tanımlı uyarı e-posta mesajı"
msgid "Default mail text for sending out the notifications to node authors"
msgstr "Düğüm yazarlarına gönderilen ön tanımlı e-posta mesajı"
msgid "Configure settings for e-mails about new comments."
msgstr "Yeni yorumlar hakkındaki e-postaların ayarlarını düzenle."
msgid ""
"Stores information about which commenters on the site have subscriped "
"to followup emails."
msgstr ""
"Sitede yer alan yorumculardan hangilerinin yapılan yorumlardan "
"e-posta yoluyla haberdar olmak istediği bilgisini kaydeder."
