# German translation of Colossal Menu (2.0.0-rc1)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colossal Menu (2.0.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-22 05:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Möchten Sie %name wirklich löschen?"
msgid "Edit Menus"
msgstr "Menüs bearbeiten"
msgid "Edit menu"
msgstr "Menü bearbeiten"
msgid "Link type"
msgstr "Link-Typ"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
msgid "Language code"
msgstr "Sprachkürzel"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Add Link"
msgstr "Link hinzufügen"
msgid "Show Title"
msgstr "Titel anzeigen"
msgid "Link settings"
msgstr "Link-Einstellungen"
msgid "The text to be used for this link in the menu."
msgstr "Der Link-Anzeigetext für die Verwendung im Menü."
msgid "Link types"
msgstr "Link-Typen"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Gewichtung für @title"
msgid "Edit @label"
msgstr "@label bearbeiten"
msgid "Edit %label"
msgstr "Bearbeite %label"
msgid ""
"Link weight among links in the same menu at the same depth. In the "
"menu, the links with high weight will sink and links with a low weight "
"will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Gewichtung der Links auf einer Menüebene. Ein Link mit höherer "
"Gewichtung wird weiter unten angezeigt, einer mit geringerer "
"Gewichtung weiter oben."
msgid "A flag for whether the link should be enabled in menus or hidden."
msgstr ""
"Eine Kennzeichnung, die angibt, ob der Link in Menüs angezeigt oder "
"ausgeblendet werden soll."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Der Zeitpunkt, zu dem die Entität erstellt wurde."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Der letzte Aktualisierungszeitpunkt der Entität."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "Inhalt @type: @label gelöscht."
msgid "Manage menus and menu links."
msgstr "Menüs und Menülinks verwalten"
msgid "Add Menu"
msgstr "Menü hinzufügen"
msgid "You have not created any %bundle types yet. @link to add a new type."
msgstr ""
"Sie haben noch keine %bundle Typen erstellt. @link, um einen neuen Typ "
"hinzuzufügen."
msgid "Go to the type creation page"
msgstr "Zur Seite „Typen erstellen“ wechseln"
msgid "Create of bundle @label"
msgstr "Erstelle das Paket @label"
msgid "Menu Overview"
msgstr "Menüübersicht"
