# Finnish translation of Colorbox (2.2.0)
# Copyright (c) 2026 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colorbox (2.2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Diaesitys"
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
msgid "On"
msgstr "Käytössä"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Edistyneet asetukset"
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
msgid "Off"
msgstr "Pois päältä"
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Current"
msgstr "Tämänhetkinen"
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"
msgid "Not installed"
msgstr "Asentamatta"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Korvauskuviot"
msgid "Fixed"
msgstr "Kiinteä"
msgid "Caption"
msgstr "Kuvateksti"
msgid "Fade"
msgstr "Himmennä"
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
msgid "Content title"
msgstr "Sisällön otsikko"
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
msgid "Title text"
msgstr "Otsikkoteksti"
msgid "Initial height"
msgstr "Nimelliskorkeus"
msgid "Initial width"
msgstr "Nimellisleveys"
msgid "Custom caption"
msgstr "Kustomoitu alue"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgid "Opacity"
msgstr "Läpinäkyvyys"
msgid "Next »"
msgstr "Seuraava »"
msgid "Per page gallery"
msgstr "Sivugalleriakohtaisesti"
msgid "Per post gallery"
msgstr "Lähetyskohtainen galleria"
msgid "No gallery"
msgstr "Ei galleriaa"
msgid "300"
msgstr "300"
msgid "Slideshow settings"
msgstr "Diaesityksen asetukset"
msgid "Alt text"
msgstr "Alt teksti"
msgid "Max width"
msgstr "Enimmäisleveys"
msgid "Transition speed"
msgstr "Esityksen nopeus"
msgid "Scrollbars"
msgstr "Vierityspalkit"
msgid "Sets the speed of the fade and elastic transitions, in milliseconds."
msgstr "Asettaa himmennyksen ja elastisuuden nopeuden millisekunteina."
msgid "The overlay opacity level. Range: 0 to 1."
msgstr "Overlayn läpinäkyvyyden määrä. Vaihteluväli: 0 - 1."
msgid "Sets the speed of the slideshow, in milliseconds."
msgstr "Asettaa diaesityksen nopeuden millisekunteina."
msgid "Text for the slideshow start button."
msgstr "Diaesityksen aloitusnapin teksti."
msgid "Image style"
msgstr "Kuvan tyyli"
msgid "Max height"
msgstr "Enimmäiskorkeus"
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
msgid "Example 1"
msgstr "Esimerkki 1"
msgid "Example 2"
msgstr "Esimerkki 2"
msgid "Example 3"
msgstr "Esimerkki 3"
msgid "Example 4"
msgstr "Esimerkki 4"
msgid "Example 5"
msgstr "Esimerkki 5"
msgid "Custom Settings"
msgstr "Mukautetut asetukset"
msgid "Transition type"
msgstr "Esitystyyli"
msgid "Elastic"
msgstr "Joustava"
msgid "The transition type."
msgstr "Esitystyyppi."
msgid "An automatic slideshow to a content group / gallery."
msgstr "Automaattinen diaesitys sisältöryhmälle / gallerialle."
msgid ""
"Text format for the content group / gallery count. {current} and "
"{total} are detected and replaced with actual numbers while Colorbox "
"runs."
msgstr ""
"Tämänhetkisen sisältöryhmän / gallerian lukumäärän "
"tekstimuoto. {current} ja {total} tunnistetaan ja korvataan "
"todellisilla numeroilla Colorboxin ollessa käynnissä."
msgid "Text for the previous button in a shared relation group."
msgstr "\"Edellinen\" napin teksti suhteellisessa jaetussa ryhmässä."
msgid "Text for the next button in a shared relation group."
msgstr "\"Seuraava\" napin teksti suhteellisessa jaetussa ryhmässä."
msgid "Text for the close button. The \"Esc\" key will also close Colorbox."
msgstr "Sulkemisnapin teksti. Myöskin \"Esc\" nappi sulkee Colorboxin."
msgid "Choose Colorbox compression level"
msgstr "Valitse Colorboxin pakkaustaso"
msgid "Production (Minified)"
msgstr "Tuotanto (Minified)"
msgid "Development (Uncompressed Code)"
msgstr "Kehitys (pakkaamaton koodi)"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} / {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Edellinen"
msgid "Slideshow autostart"
msgstr "Diaesityksen automaattinen käynnistys"
msgid "If the slideshow should automatically start to play."
msgstr "Käynnistetäänkö diaesitys autimaattisesti."
msgid "Slideshow speed"
msgstr "Diaesityksen nopeus"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Aloita diaesitys"
msgid "Stop slideshow"
msgstr "Lopeta diaesitys"
msgid "Text for the slideshow stop button."
msgstr "Diaesityksen lopetusnapin teksti."
msgid "Styles and options"
msgstr "Tyylit ja vaihtoehdot"
msgid "Use the default or custom options for Colorbox."
msgstr "Käytä Colorboxin oletusasetuksia tai kustomoituja asetuksia."
msgid "Overlay close"
msgstr "Sulje overlay"
msgid ""
"Set a maximum width for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Aseta enimmäisleveys ladatulle sisällölle. Esimerkki: \"100%\", "
"500, \"500px\"."
msgid ""
"Set a maximum height for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Aseta enimmäiskorkeus ladatulle sisällölle. Esimerkki: \"100%\", "
"500, \"500px\"."
msgid "None (original image)"
msgstr "Ei mitään (alkuperäinen kuva)"
msgid "250"
msgstr "250"
msgid "Stockholm Syndrome"
msgstr "Tukholman syndrooma"
msgid "Colorbox image style: @style"
msgstr "Colorboxin kuvatyyli: @style"
msgid "Colorbox image style: Original image"
msgstr "Colorboxin kuvatyyli: Alkuperäinen kuva"
msgid "stop slideshow"
msgstr "pysäytä kuvaesitys"
msgid ""
"Set the initial width, prior to any content being loaded. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Aseta nimellisyysleveys ennen sisällön lataamista. Esimerkki: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgid ""
"Set the initial height, prior to any content being loaded. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Aseta nimellisyyskorkeus ennen sisällön lataamista. Esimerkki: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgid "Caption shortening"
msgstr "Kappaleen lyhennys"
msgid ""
"If the caption should be made shorter in the Colorbox to avoid layout "
"problems. The default is to shorten for the example styles, they need "
"it, but not for other styles."
msgstr ""
"Lyhennetäänkö kappale Colorboxissa ulkoasuongelmien "
"välttämiseksi. Oletuksena esimerkkityyleillä kappaleet "
"lyhennetään mutta muille tyyleille lyhennystä ei oletuksena tehdä."
msgid "Caption max length"
msgstr "Kappaleen enimmäispituus"
msgid "Hide (do not display image)"
msgstr "Piilota (älä näytä kuvaa)"
msgid "Per field in post gallery"
msgstr "Lähetyksen kenttäkohtainen galleria"
msgid "Per field in page gallery"
msgstr "Sivukenttäkohtainen galleria"
msgid "Gallery (image grouping)"
msgstr "Galleria (kuvien ryhmittely)"
msgid "How Colorbox should group the image galleries."
msgstr "Tapa jolla Colorboxin tulee ryhmitellä kuvagalleriat."
msgid "Custom gallery"
msgstr "Kustomoitu galleria"
msgid ""
"All images on a page with the same gallery value (rel attribute) will "
"be grouped together. It must only contain lowercase letters, numbers, "
"and underscores."
msgstr ""
"Kaikki saman galleria-arvon kuvat ryhmitellään yhteensä samalle "
"sivulle. Se saa sisältää ainoastaan pieniä kirjaimia, numeroita ja "
"alaviivoja."
msgid "Colorbox gallery type: @type"
msgstr "Colorbox gallerian tyyppi: @type"
msgid "Colorbox caption: @type"
msgstr "Colorboxin kappale: @type"
msgid "Custom (with tokens)"
msgstr "Kustomoitu (korvauskuvioiden kanssa)"
msgid ""
"For token support the <a href=\"@token_url\">token module</a> must be "
"installed."
msgstr ""
"Korvauskuviotuen mahdollistamiseksi sinun on asennettava <a "
"href=\"@token_url\">token moduuli</a>."
msgid "Enable closing Colorbox by clicking on the background overlay."
msgstr "Ota käyttöön Colorbox:n sulkeminen klikkaamalla taustaa."
msgid "Responsive image style"
msgstr "Responsiivisen kuvan tyyli"
