# Italian translation of Colorbox (2.1.4)
# Copyright (c) 2025 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colorbox (2.1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
msgid "On"
msgstr "Acceso"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Off"
msgstr "Spento"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Current"
msgstr "Corrente"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
msgid "Not installed"
msgstr "Non installato"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Schemi di sostituzione"
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"
msgid "Fade"
msgstr "Dissolvenza"
msgid "Style"
msgstr "Stile"
msgid "Content title"
msgstr "Titolo del contenuto"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
msgid "Title text"
msgstr "Testo per il titolo"
msgid "Initial height"
msgstr "Altezza iniziale"
msgid "Initial width"
msgstr "Larghezza iniziale"
msgid "Custom caption"
msgstr "Didascalia personalizzata"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
msgid "Next »"
msgstr "Succ »"
msgid "Per page gallery"
msgstr "Una galleria per pagina"
msgid "Per post gallery"
msgstr "Una galleria per ogni contenuto"
msgid "No gallery"
msgstr "Nessuna galleria"
msgid "Slideshow settings"
msgstr "Impostazioni slideshow"
msgid "Alt text"
msgstr "Testo alternativo"
msgid "Max width"
msgstr "Larghezza massima"
msgid "Transition speed"
msgstr "Velocita della trasizione"
msgid "Scrollbars"
msgstr "Barre di scorrimento"
msgid "Sets the speed of the fade and elastic transitions, in milliseconds."
msgstr ""
"Imposta la durata delle transizioni (dissolvenza o elastica), espresse "
"in millisecondi."
msgid "The overlay opacity level. Range: 0 to 1."
msgstr ""
"Il livello di opacità dell'overlay. Inserire un numero decimale "
"compreso tra 0 e 1."
msgid "Sets the speed of the slideshow, in milliseconds."
msgstr "Imposta il tempo di permanenza di ogni pagina dello slideshow."
msgid "Text for the slideshow start button."
msgstr "Testo per il bottone che fà partire lo slideshow."
msgid "Image style"
msgstr "Stile immagine"
msgid "Max height"
msgstr "Altezza massima"
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
msgid "Example 1"
msgstr "Esempio 1"
msgid "Example 2"
msgstr "Esempio 2"
msgid "Example 3"
msgstr "Esempio 3"
msgid "Example 4"
msgstr "Esempio 4"
msgid "Example 5"
msgstr "Esempio 5"
msgid "Transition type"
msgstr "Tipo di transizione"
msgid "Elastic"
msgstr "Elastica"
msgid "The transition type."
msgstr "Il tipo di transizione"
msgid "An automatic slideshow to a content group / gallery."
msgstr ""
"Slideshow generato automaticamente che scorre in sequenza le pagine "
"della galleria (o del gruppo di contenuti)"
msgid ""
"Text format for the content group / gallery count. {current} and "
"{total} are detected and replaced with actual numbers while Colorbox "
"runs."
msgstr ""
"Formato da usare per il contatore degli elementi della galleria (o del "
"gruppo di contenuti). Le variabili {current} e {total} vengono "
"sostituite con i valori effettivi al momento dell'apertura del "
"Colorbox."
msgid "Text for the previous button in a shared relation group."
msgstr "Testo da visualizzare nel bottone 'precedente'."
msgid "Text for the next button in a shared relation group."
msgstr "Testo da visualizzare nel bottone 'seguente'."
msgid "Text for the close button. The \"Esc\" key will also close Colorbox."
msgstr "Testo da visualizzare nel bottone 'chiudi'."
msgid "Choose Colorbox compression level"
msgstr "Scegliere il livello di compressione per il codice Colorbox"
msgid "Production (Minified)"
msgstr "Produzione (minificato)"
msgid "Development (Uncompressed Code)"
msgstr "Sviluppo (codice non compresso)"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} di {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Prec"
msgid "Slideshow autostart"
msgstr "Avvio automatico dello slideshow"
msgid "If the slideshow should automatically start to play."
msgstr "Attivare se si vuole che lo slideshow parta automaticamente."
msgid "Slideshow speed"
msgstr "Velocità di scorrimento"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Avvia slideshow"
msgid "Stop slideshow"
msgstr "Interrompi slideshow"
msgid "Text for the slideshow stop button."
msgstr "Testo per il bottone che interrompe lo slideshow."
msgid "Styles and options"
msgstr "Stili e opzioni"
msgid "Use the default or custom options for Colorbox."
msgstr "Usa le opzioni predefinite o personalizzate per Colorbox."
msgid "Overlay close"
msgstr "Chiusura overlay"
msgid ""
"Set a maximum width for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Imposta un limite per la larghezza del contenuto del Colorbox. "
"Esempio: \"100%\", 500, \"500px\"."
msgid ""
"Set a maximum height for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Imposta un limite per l'altezza del contenuto del Colorbox. Esempio: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgid "None (original image)"
msgstr "Nessuno (immagine originale)"
msgid "Stockholm Syndrome"
msgstr "Sindrome di Stoccolma"
msgid "Colorbox image style: @style"
msgstr "Stile immagine Colorbox: @style"
msgid "Colorbox image style: Original image"
msgstr "Stile immagine Colorbox: immagine originale"
msgid ""
"Set the initial width, prior to any content being loaded. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Imposta la larghezza iniziale, prima del caricamento del contenuto. "
"Esempio: \"100%\", 500, \"500px\"."
msgid ""
"Set the initial height, prior to any content being loaded. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Imposta l'altezza iniziale, prima del caricamento del contenuto. "
"Esempio: \"100%\", 500, \"500px\"."
msgid "Caption shortening"
msgstr "Abbreviazione della didascalica"
msgid ""
"If the caption should be made shorter in the Colorbox to avoid layout "
"problems. The default is to shorten for the example styles, they need "
"it, but not for other styles."
msgstr ""
"Se la didascalia deve essere accorciata nel Colorbox per evitare "
"problemi di layout. L'impostazione predefinita è di accorciarla per "
"gli stili d'esempio, in cui occorre, ma non per gli atltri stili"
msgid "Caption max length"
msgstr "Lunghezza massima didascalia"
msgid "Hide (do not display image)"
msgstr "Nascosta (non mostrare l'immagine)"
msgid "Per field in post gallery"
msgstr "Una galleria per ciascun contenuto Drupal"
msgid "Per field in page gallery"
msgstr "Una galleria per ciascun field nella pagina"
msgid "Gallery (image grouping)"
msgstr "Galleria (raggruppamento immagini)"
msgid "How Colorbox should group the image galleries."
msgstr "Metodo usato da Colorbox per raggruppare le immagini in gallerie."
msgid "Custom gallery"
msgstr "Galleria personalizzata"
msgid ""
"All images on a page with the same gallery value (rel attribute) will "
"be grouped together. It must only contain lowercase letters, numbers, "
"and underscores."
msgstr ""
"La galleria verrà composta raggruppando tutte le immagini di una "
"pagina che hanno lo stesso valore di gallery (attributo rel). Può "
"contenere soltanto lettere minuscole, numeri e underscore (_)."
msgid "Colorbox gallery type: @type"
msgstr "Tipo galleria Colorbox: @type"
msgid "Colorbox caption: @type"
msgstr "Didascalia Colorbox: @type"
msgid "Content image style: @style"
msgstr "Stile immagine contenuto: @style"
msgid "Content image style: Hide"
msgstr "Stile immagine contenuto: nascosta"
msgid "Content image style: Original image"
msgstr "Stile immagine contenuto: immagine originale"
msgid "Custom (with tokens)"
msgstr "Personalizzato (usando i token)"
msgid ""
"For token support the <a href=\"@token_url\">token module</a> must be "
"installed."
msgstr ""
"Per il supporto dei token, occorre installare il <a "
"href=\"@token_url\">modulo token</a>."
msgid "Plain (mainly for images)"
msgstr "Semplice (principalmente per le immagini)"
msgid "Enable closing Colorbox by clicking on the background overlay."
msgstr ""
"Abilita la chiusura del Colorbox quando si clicca sullo sfondo "
"dell'overlay."
msgid ""
"If the Colorbox should be displayed in a fixed position within the "
"visitor's viewport or relative to the document."
msgstr ""
"Se il Colorbox dovrebbe essere mostrato in una posizione fissa nella "
"viewport del visitatore o relativa al documento"
msgid "Mobile detection"
msgstr "Rilevamento smartphone"
msgid "No special style."
msgstr "Nessuno stile particolare."
msgid "Content image style of first image: @style"
msgstr "Stile delle immagini del contenuto per la prima immagine: @style"
msgid "Configure Image Styles"
msgstr "Configurazione stili delle immagini"
msgid "Responsive image style"
msgstr "Stile immagine responsive"
msgid "Configure Responsive Image Styles"
msgstr "Configurazione stili immagine responsive"
