# Swedish translation of Colorbox (2.1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colorbox (2.1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-27 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Bildspel"
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Utökade inställningar"
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Current"
msgstr "Nuvarande"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Not installed"
msgstr "Inte installerad."
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
msgid "Extras"
msgstr "Extrafunktioner"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Ersättningsmönster"
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
msgid "Caption"
msgstr "Bildtext"
msgid "Fade"
msgstr "Tona"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Content title"
msgstr "Titel för innehåll"
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
msgid "Title text"
msgstr "Text för titel"
msgid "Initial height"
msgstr "Initial höjd"
msgid "Initial width"
msgstr "Initial bredd"
msgid "Custom caption"
msgstr "Anpassad bildtext"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet"
msgid "Next »"
msgstr "Nästa »"
msgid "Per page gallery"
msgstr "Galleri per sida"
msgid "Per post gallery"
msgstr "Galleri per inlägg"
msgid "No gallery"
msgstr "Inget galleri"
msgid "300"
msgstr "300"
msgid "Slideshow settings"
msgstr "Inställningar för bildspel"
msgid "Alt text"
msgstr "Alternativ text"
msgid "Max width"
msgstr "Största bredd"
msgid "Transition speed"
msgstr "Övergångshastighet"
msgid "Scrollbars"
msgstr "Rullningslister"
msgid "Sets the speed of the fade and elastic transitions, in milliseconds."
msgstr ""
"Ställer in hastigheten för de tonade och elastiska övergångarna, i "
"millisekunder."
msgid "The overlay opacity level. Range: 0 to 1."
msgstr "Nivån på lagrets opacit. Vidd: 0 till 1."
msgid "Sets the speed of the slideshow, in milliseconds."
msgstr "Ställer in hastigheten i bildspel, i millisekunder."
msgid "Text for the slideshow start button."
msgstr "Text för bildspelets startknapp."
msgid "Image style"
msgstr "Stilmall för bild"
msgid "Max height"
msgstr "Högsta höjd"
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
msgid "Example 1"
msgstr "Exempel 1"
msgid "Example 2"
msgstr "Exempel 2"
msgid "Example 3"
msgstr "Exempel 3"
msgid "Example 4"
msgstr "Exempel 4"
msgid "Example 5"
msgstr "Exempel 5"
msgid "Custom Settings"
msgstr "Anpassade inställningar"
msgid "Transition type"
msgstr "Typ av övergång"
msgid "Elastic"
msgstr "Elastisk"
msgid "The transition type."
msgstr "Typ av övergång."
msgid "An automatic slideshow to a content group / gallery."
msgstr "Ett automatiskt bildspel till ett innehålls grupp/galleri."
msgid ""
"Text format for the content group / gallery count. {current} and "
"{total} are detected and replaced with actual numbers while Colorbox "
"runs."
msgstr ""
"Textformat för antal i innehållets grupp/galleri. {current} och "
"{total} och upptäcks och ersätts med faktiskt nummer medan Colorbox "
"körs."
msgid "Text for the previous button in a shared relation group."
msgstr "Text för den föregående knappen i en delad relationsgrupp."
msgid "Text for the next button in a shared relation group."
msgstr "Text för den nästkommande knappen i en delad relationsgrupp."
msgid "Text for the close button. The \"Esc\" key will also close Colorbox."
msgstr ""
"Text för stängningsknappen. Tangenten \"Esc\" stänger även "
"Colorbox."
msgid "Choose Colorbox compression level"
msgstr "Välj komprimeringsnivå för Colorbox"
msgid "Production (Minified)"
msgstr "Produktion (Minimerad)"
msgid "Development (Uncompressed Code)"
msgstr "Utveckling (Okomprimerad kod)"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} av {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Föregående"
msgid "Slideshow autostart"
msgstr "Bildspel startas automatiskt"
msgid "If the slideshow should automatically start to play."
msgstr "Om bildspelet skall startas automatiskt."
msgid "Slideshow speed"
msgstr "Hastighet för bildspel"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Starta bildspel"
msgid "Stop slideshow"
msgstr "Stoppa bildspel"
msgid "Text for the slideshow stop button."
msgstr "Text för bildspelets stoppknapp."
msgid "Styles and options"
msgstr "Stil och alternativ"
msgid "Use the default or custom options for Colorbox."
msgstr "Använd de förvalda eller anpassade alternativen för Colorbox."
msgid "Overlay close"
msgstr "Stängning av lager"
msgid ""
"Set a maximum width for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Ställer in största bredd för laddat innehåll. Exempel: \"100%\", "
"500 eller \"500px\"."
msgid ""
"Set a maximum height for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Ställer in största höjd för laddat innehåll. Exempel: \"100%\", "
"500, \"500px\"."
msgid "None (original image)"
msgstr "Ingen (ursprunglig bild)"
msgid "Colorbox settings"
msgstr "Inställningar för Colorbox"
msgid "250"
msgstr "250"
msgid "Stockholm Syndrome"
msgstr "Stockholmssyndrom"
msgid "Colorbox image style: @style"
msgstr "Bildstil för Colorbox: @style"
msgid "Colorbox image style: Original image"
msgstr "Bildstil för Colorbox: Ursprunglig bild"
msgid "stop slideshow"
msgstr "dtoppa bildspel"
msgid ""
"Set the initial width, prior to any content being loaded. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Ställer in initial bredd innan något innehåll laddats. Exempel: "
"\"100%\", 500 eller \"500px\"."
msgid ""
"Set the initial height, prior to any content being loaded. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Ställer in initial höjd innan något innehåll laddats. Exempel: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgid "Caption shortening"
msgstr "Förkortning av bildtext"
msgid ""
"If the caption should be made shorter in the Colorbox to avoid layout "
"problems. The default is to shorten for the example styles, they need "
"it, but not for other styles."
msgstr ""
"Om bildtexten skall göras kortare i Colorbox för att undvika problem "
"med layout. Det förvalda är att förkorta för stilexemplen, de "
"behöver det, men inte för andra stilar."
msgid "Caption max length"
msgstr "Största längd för bildtext"
msgid "Hide (do not display image)"
msgstr "Dölj (visa inte bild)"
msgid "Per field in post gallery"
msgstr "Per fält i inlagt galleri"
msgid "Per field in page gallery"
msgstr "Per fält i sidgalleri"
msgid "Gallery (image grouping)"
msgstr "Galleri (grupperad på bild)"
msgid "How Colorbox should group the image galleries."
msgstr "Hur Colorbox skall gruppera bildgallerierna."
msgid "Custom gallery"
msgstr "Anpassat galleri"
msgid ""
"All images on a page with the same gallery value (rel attribute) will "
"be grouped together. It must only contain lowercase letters, numbers, "
"and underscores."
msgstr ""
"Alla bilder på en sida med samma gallerivärde (attributet "
"<em>rel</em>) kommer att grupperas tillsammans. Det får endast "
"innehålla små bokstäver, siffror och understreck."
msgid "Colorbox gallery type: @type"
msgstr "Typ av galleri för Colorbox: @type"
msgid "Colorbox caption: @type"
msgstr "Typ av bildtext för Colorbox: @type"
msgid "Content image style: @style"
msgstr "Bildstil för innehåll: @style"
msgid "Content image style: Hide"
msgstr "Bildstil för innehåll: Dölj"
msgid "Content image style: Original image"
msgstr "Bildstil för innehåll: Ursprunglig bild"
msgid "Custom (with tokens)"
msgstr "Anpassad (med ersättningstecken)"
msgid ""
"For token support the <a href=\"@token_url\">token module</a> must be "
"installed."
msgstr ""
"För stöd av ersättningstecken måste modulen <a "
"href=\"@token_url\">Token</a> vara installerad."
msgid "Plain (mainly for images)"
msgstr "Vanlig (främst för bilder)"
msgid "Enable closing Colorbox by clicking on the background overlay."
msgstr "Aktiverar stängning av Colorbox genom att klicka i bakgrunden."
msgid ""
"If the Colorbox should be displayed in a fixed position within the "
"visitor's viewport or relative to the document."
msgstr ""
"Om Colorbox skall visas i en fast position inom besökarens titthål "
"eller i förhållande till dokumentet."
msgid "Mobile detection"
msgstr "Mobil upptäckt"
msgid "No special style."
msgstr "Ingen speciell stil."
msgid "Content image style of first image: @style"
msgstr "Bildstil för innehåll från första bild: @style"
msgid "Configure Image Styles"
msgstr "Konfigurera bildstilar"
msgid "Configure Responsive Image Styles"
msgstr "Konfigurera responsiva bildstilar"
msgid "Entity reference field formatter settings."
msgstr "Inställningar för formatering av objektsreferensfält"
msgid "A light-weight, customizable lightbox plugin for jQuery."
msgstr "Ett lättviktig anpassningsbart Lightbox plugin för jQuery."
msgid "Configure the Colorbox settings."
msgstr "Konfigurera inställningarna för Colorbox."
msgid "Node Style"
msgstr "Stil för nod"
msgid "Node style first"
msgstr "Första stil för nod"
msgid "Gallery custom"
msgstr "Anpassat galleri"
msgid "Caption custom"
msgstr "Anpassad bildtext"
msgid "Unique per-request gallery token"
msgstr "Unikt ersättningstecken per förfrågan om galleri"
msgid "Device width"
msgstr "Bredd på enhet"
msgid "Colorbox compression level"
msgstr "Komprimeringsnivå för Colorbox"
msgid ""
"If unchecked, Colorbox will hide scrollbars for overflowing content. "
"This could be used on conjunction with the resize method for a "
"smoother transition if you are appending content to an already open "
"instance of Colorbox."
msgstr ""
"Om ej markerad kommer Colorbox dölja rullningslister för överfyllt "
"innehåll. Detta kan användas tillsammans med metoden för att "
"anpassa storlek för en smidigare övergång om du lägger till "
"innehåll till en redan öppen instans av Colorbox."
msgid "98%"
msgstr "98%"
msgid "start slideshow"
msgstr "starta bildspel"
msgid "Colorbox library"
msgstr "Bibliotek för Colorbox"
msgid ""
"The Colorbox library needs to be <a href=\"@url\">downloaded</a> and "
"extracted into the /libraries/colorbox folder in your Drupal "
"installation directory."
msgstr ""
"Biblioteket Colorbox måste <a href=\"@url\">laddas ned</a> och packas "
"upp till mappen /libraries/colorbox i din installationskatalog av "
"Drupal."
msgid "Return focus"
msgstr "Fokus för återkomst"
msgid "Return focus when Colorbox exits to the element it was launched from."
msgstr ""
"Lämna tillbaka fokus när Colorbox stängs ned till det element det "
"lanserades från."
msgid ""
"If on (default) Colorbox will not be active for devices with the max "
"width set below."
msgstr ""
"Om på (förvalt) kommer Colorbox inte vara aktiv för enheter med den "
"största bredden nedan."
msgid "Set the mobile device max width. Default: 480px."
msgstr "Ställ in den mobila enhetens största bredd. Förvalt: 480px."
msgid "Image style for content"
msgstr "Bildstil för innehåll"
msgid "Image style for first image in content"
msgstr "Bildstil för första bild i innehåll"
msgid "Image style for Colorbox"
msgstr "Bildstil för Colorbox"
msgid ""
"Colorbox is a light-weight, customizable lightbox plugin for jQuery "
"1.4.3+. This module allows for integration of Colorbox into "
"Drupal.</br>The jQuery library is a part of Drupal since version 5+."
msgstr ""
"Colorbox är en lätt, anpassningsbart insticksprogram för Lightbox "
"åt jQuery 1.4.3+. Denna modul gör det möjligt att integrera "
"Colorbox i Drupal.</br> Biblioteket JQuery är en del av Drupal sedan "
"version 5+."
msgid ""
"Go to \"Configuration\" -> \"Media\" -> \"Colorbox\" to find all the "
"configuration options."
msgstr ""
"Gå till \"Konfiguration\" -> \"Media\" -> \"Colorbox\" för att hitta "
"alla alternativ för konfiguration."
msgid "Add a custom Colorbox style to your theme"
msgstr "Lägg till en anpassad stil för Colorbox till ditt tema"
msgid ""
"The easiest way is to start with either the default style or one of "
"the example styles included in the Colorbox JS library download. "
"Simply copy the entire style folder to your theme and rename it to "
"something logical like \"mycolorbox\". Inside that folder are both a "
".css and .js file, rename both of those as well to match\n"
"your folder name: i.e. \"colorbox_mycolorbox.css\" and "
"\"colorbox_mycolorbox.js\""
msgstr ""
"Det enklaste sättet är att börja med antingen standardstilen eller "
"en av de exempelformat som ingår i nedladdningen av biblioteket "
"Colorbox JS. Kopiera helt enkelt hela stilmappen till ditt tema och "
"byt namn på det till något logiskt såsom \"mycolorbox\". Inuti den "
"mappen finns både en fil av typ .css och .js. Döp om båda dessa så "
"att de matchar ditt mappnamn: till exempel. "
"\"colorbox_mycolorbox.css\" och \"colorbox_mycolorbox.js\""
msgid "Add entries in your theme's .info file for the Colorbox CSS/JS files:"
msgstr "Lägg till inlägg i din temas fil .info för Colorbox filer CSS/JS:"
msgid ""
"stylesheets[all][] = mycolorbox/colorbox_mycolorbox.css</br>scripts[] "
"= mycolorbox/colorbox_mycolorbox.js"
msgstr ""
"stylesheets[all][] = mycolorbox/colorbox_mycolorbox.css</br>scripts[] "
"= mycolorbox/colorbox_mycolorbox.js"
msgid ""
"Go to \"Configuration\" -> \"Media\" -> \"Colorbox\" and select "
"\"None\" under \"Styles and Options\". This will leave the styling of "
"Colorbox up to your theme.</br>Make any CSS adjustments to your "
"\"colorbox_mycolorbox.css\" file."
msgstr ""
"Gå till \"Konfiguration\" -> \"Media\" -> \"Colorbox\" och välj "
"\"Ingen\" under \"Stilar och alternativ\". Detta låter ditt tema "
"sköta styling av Colorbox.</br>Gör eventuella CSS-justeringar av din "
"fil \"colorbox_mycolorbox.css\"."
msgid ""
"Automatic will use the first non-empty value out of the title, the alt "
"text and the content title."
msgstr ""
"Automatisk kommer att använda det första icke-tomma värdet ur "
"titeln, texten för <em>alt</em> och titeln på innehållet."
