# French translation of Colorbox (2.0.2)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colorbox (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "On"
msgstr "Activé"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "Not installed"
msgstr "Non installé"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Motifs de substitution"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"
msgid "Caption"
msgstr "Légende"
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"
msgid "Style"
msgstr "Style"
msgid "Content title"
msgstr "Titre du contenu"
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
msgid "Title text"
msgstr "Texte du titre"
msgid "Initial height"
msgstr "Hauteur initiale"
msgid "Initial width"
msgstr "Largeur initiale"
msgid "Custom caption"
msgstr "Légende personnalisée"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
msgid "Next »"
msgstr "Suivant »"
msgid "Per page gallery"
msgstr "Galerie par page"
msgid "Per post gallery"
msgstr "Galerie par contribution"
msgid "No gallery"
msgstr "Pas de galerie"
msgid "300"
msgstr "300"
msgid "Slideshow settings"
msgstr "Paramètres du diaporama"
msgid "Alt text"
msgstr "Texte alternatif"
msgid "Max width"
msgstr "Largeur maximale"
msgid "Transition speed"
msgstr "Vitesse de transition"
msgid "Scrollbars"
msgstr "Barres de défilement"
msgid "Sets the speed of the fade and elastic transitions, in milliseconds."
msgstr ""
"Définit la vitesse de transition du fondu et d'élasticité, en "
"millisecondes."
msgid "The overlay opacity level. Range: 0 to 1."
msgstr "Niveau d'opacité du premier plan (overlay). Intervalle : de 0 à 1."
msgid "Sets the speed of the slideshow, in milliseconds."
msgstr "Règle la vitesse du diaporama, en millisecondes."
msgid "Text for the slideshow start button."
msgstr "Texte sur le bouton de démarrage du diaporama."
msgid "Image style"
msgstr "Style d'image"
msgid "Max height"
msgstr "Hauteur max"
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
msgid "Example 1"
msgstr "Exemple 1"
msgid "Example 2"
msgstr "Exemple 2"
msgid "Example 3"
msgstr "Exemple 3"
msgid "Example 4"
msgstr "Exemple 4"
msgid "Example 5"
msgstr "Exemple 5"
msgid "Custom Settings"
msgstr "Paramètres personnalisés"
msgid "Transition type"
msgstr "Type de transition"
msgid "Elastic"
msgstr "Élastique"
msgid "The transition type."
msgstr "Le type de transition."
msgid "An automatic slideshow to a content group / gallery."
msgstr "Un diaporama automatique pour une galerie / groupe de contenu."
msgid ""
"Text format for the content group / gallery count. {current} and "
"{total} are detected and replaced with actual numbers while Colorbox "
"runs."
msgstr ""
"Format de texte pour le compteur de la galerie ou le groupe de "
"contenu. {current} et {total} sont détectés et remplacés par les "
"nombres réels pendant le fonctionnement de Colorbox."
msgid "Text for the previous button in a shared relation group."
msgstr "Texte pour le bouton Précédent dans un groupe de relation partagé."
msgid "Text for the next button in a shared relation group."
msgstr "Texte pour le bouton Suivant dans un groupe de relation partagé."
msgid "Text for the close button. The \"Esc\" key will also close Colorbox."
msgstr "Texte pour le bouton Fermer. La touche \"Esc\" fermera aussi Colorbox."
msgid "Choose Colorbox compression level"
msgstr "Choisir le niveau de compression de Colorbox"
msgid "Production (Minified)"
msgstr "Production (Minified)"
msgid "Development (Uncompressed Code)"
msgstr "Développement (code non compressé)"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} sur {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Préc."
msgid "Slideshow autostart"
msgstr "Démarrage automatique du diaporama"
msgid "If the slideshow should automatically start to play."
msgstr "Si le diaporama doit démarrer automatiquement."
msgid "Slideshow speed"
msgstr "Vitesse du diaporama"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Démarrer le diaporama"
msgid "Stop slideshow"
msgstr "Arrêter le diaporama"
msgid "Text for the slideshow stop button."
msgstr "Texte pour le bouton d'arrêt du diaporama."
msgid "Styles and options"
msgstr "Styles et options"
msgid "Use the default or custom options for Colorbox."
msgstr "Utiliser les options par défaut ou personnalisées de Colorbox."
msgid ""
"Set a maximum width for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Définir une largeur maximum pour le contenu chargé. Exemple : "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgid ""
"Set a maximum height for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Définir une hauteur maximum pour le contenu chargé. Exemple : "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgid "None (original image)"
msgstr "Aucun (image d'origine)"
msgid "Colorbox settings"
msgstr "Paramètres de Colorbox"
msgid "250"
msgstr "250"
msgid "Stockholm Syndrome"
msgstr "Syndrome de Stockholm"
msgid "Colorbox image style: @style"
msgstr "Style d'image Colorbox : @style"
msgid "Colorbox image style: Original image"
msgstr "Style d'image Colorbox : Image originale"
msgid "stop slideshow"
msgstr "stopper le diaporama"
msgid ""
"Set the initial width, prior to any content being loaded. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Paramétrer la largeur initiale, avant qu'un contenu ne soit chargé. "
"Exemple : \"100%\", 500, \"500px\"."
msgid ""
"Set the initial height, prior to any content being loaded. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Paramétrer la hauteur initiale, avant qu'un contenu ne soit chargé. "
"Exemple : \"100%\", 500, \"500px\"."
msgid "Caption shortening"
msgstr "Raccourcissement de la légende"
msgid ""
"If the caption should be made shorter in the Colorbox to avoid layout "
"problems. The default is to shorten for the example styles, they need "
"it, but not for other styles."
msgstr ""
"Si la légende doit être raccourcie dans la Colorbox pour éviter les "
"problèmes de mise en page. Par défaut les styles d'exemple sont "
"raccourcis, ils en ont besoin, mais pas les autres styles."
msgid "Caption max length"
msgstr "Longueur max de la légende"
msgid "Hide (do not display image)"
msgstr "Masquer (ne pas afficher l'image)"
msgid "Per field in post gallery"
msgstr "Galerie par champ d'une contribution"
msgid "Per field in page gallery"
msgstr "Galerie par champ d'une page"
msgid "Gallery (image grouping)"
msgstr "Galerie (groupement d'images)"
msgid "How Colorbox should group the image galleries."
msgstr "Comment Colorbox doit grouper les galeries d'images."
msgid "Custom gallery"
msgstr "Galerie personnalisée"
msgid ""
"All images on a page with the same gallery value (rel attribute) will "
"be grouped together. It must only contain lowercase letters, numbers, "
"and underscores."
msgstr ""
"Toutes les images dans une page avec la même valeur galerie (attribut "
"rel) seront groupées ensembles. Ne peut contenir que des lettres, des "
"nombres et des tirets bas."
msgid "Colorbox gallery type: @type"
msgstr "Type de galerie Colorbox : @type"
msgid "Colorbox caption: @type"
msgstr "Légende Colorbox : @type"
msgid "Content image style: @style"
msgstr "Style d'image du contenu : @style"
msgid "Content image style: Hide"
msgstr "Style d'image du contenu : Masquer"
msgid "Content image style: Original image"
msgstr "Style d'image du contenu : Image originale"
msgid "No special style."
msgstr "Pas de style particulier."
msgid "Configure Image Styles"
msgstr "Configurer les styles d'images"
msgid "Entity reference field formatter settings."
msgstr "Paramètres du formateur de champ de référence d'entité."
msgid "A light-weight, customizable lightbox plugin for jQuery."
msgstr "Un plugin de lightbox personnalisable et super léger pour jQuery."
msgid "Configure the Colorbox settings."
msgstr "Configurer les paramètres de Colorbox."
msgid "Node Style"
msgstr "Style du nœud"
msgid "Gallery custom"
msgstr "Galerie personnalisée"
msgid "Caption custom"
msgstr "Légende personnalisée"
msgid "Unique per-request gallery token"
msgstr "Jeton galerie unique par requête"
msgid "Device width"
msgstr "Largeur d'appareil"
msgid "Colorbox compression level"
msgstr "Niveau de compression Colorbox"
msgid ""
"If unchecked, Colorbox will hide scrollbars for overflowing content. "
"This could be used on conjunction with the resize method for a "
"smoother transition if you are appending content to an already open "
"instance of Colorbox."
msgstr ""
"Si non coché, Colorbox masquera les barres de défilement sur le "
"contenu qui déborde. Ceci peut être utilisé conjointement avec la "
"méthode de redimensionnement pour une transition plus souple si vous "
"ajoutez un contenu dans une instance déjà ouverte de Colorbox."
msgid ""
"If On (default), Colorbox will add a unique per-request token to the "
"gallery id to avoid images being added manually to galleries. The "
"token was added as a security fix but some see the old behavoiur as an "
"feature and this settings makes it possible to remove the token."
msgstr ""
"Si activé (défaut), Colorbox ajoutera un jeton unique par requête "
"à l'ID (identifiant) de galerie pour empêcher l'ajout manuel des "
"images dans les galeries. Le jeton a été ajouté comme mesure de "
"sécurité, mais certains voient l'ancien comportement comme une "
"fonctionnalité et ces paramètres rendent impossible le retrait du "
"jeton."
msgid "98%"
msgstr "98%"
msgid "start slideshow"
msgstr "lancer le diaporama"
msgid "Colorbox library"
msgstr "Bibliothèque Colorbox"
msgid ""
"The Colorbox library needs to be <a href=\"@url\">downloaded</a> and "
"extracted into the /libraries/colorbox folder in your Drupal "
"installation directory."
msgstr ""
"La bibliothèque Colorbox doit être <a "
"href=\"@url\">téléchargée</a> puis extraite dans le dossier "
"/libraries/colorbox du répertoire d'installation de Drupal."
msgid "Return focus"
msgstr "Restituer le focus"
msgid "Return focus when Colorbox exits to the element it was launched from."
msgstr ""
"Restitue le focus lorsque Colorbox sort de l'élément à partir "
"duquel il a été lancé."
msgid ""
"If on (default) Colorbox will not be active for devices with the max "
"width set below."
msgstr ""
"Si activé (par défaut), Colorbox ne sera pas activé sur les "
"appareils dont la largeur maximale est définie ci-dessous."
msgid "Set the mobile device max width. Default: 480px."
msgstr ""
"Définit la largeur maximale de l'appareil mobile. Par défaut : "
"480px."
msgid "Image style for content"
msgstr "Style d'image pour le contenu"
msgid "Image style for first image in content"
msgstr "Style d'image pour la première image du contenu"
msgid "Image style for Colorbox"
msgstr "Style d'image pour Colorbox"
msgid ""
"Colorbox is a light-weight, customizable lightbox plugin for jQuery "
"1.4.3+. This module allows for integration of Colorbox into "
"Drupal.</br>The jQuery library is a part of Drupal since version 5+."
msgstr ""
"Colorbox est un plugin de lightbox personnalisable et super léger "
"pour jQuery 1.4.3+. Ce module permet l'intégration de Colorbox dans "
"Drupal. <br>La bibliothèque jQuery fait partie de Drupal depuis sa "
"version 5+."
msgid ""
"Go to \"Configuration\" -> \"Media\" -> \"Colorbox\" to find all the "
"configuration options."
msgstr ""
"Aller dans \"Configuration\" -> \"Media\" -> \"Colorbox\" pour trouver "
"toutes les options de configuration."
msgid "Add a custom Colorbox style to your theme"
msgstr "Ajouter un style Colorbox personnalisé dans votre thème"
msgid ""
"The easiest way is to start with either the default style or one of "
"the example styles included in the Colorbox JS library download. "
"Simply copy the entire style folder to your theme and rename it to "
"something logical like \"mycolorbox\". Inside that folder are both a "
".css and .js file, rename both of those as well to match\n"
"your folder name: i.e. \"colorbox_mycolorbox.css\" and "
"\"colorbox_mycolorbox.js\""
msgstr ""
"Le moyen le plus simple de débuter est soit d'utiliser le style par "
"défaut, soit ceux des styles d'exemple inclus dans la bibliothèque "
"JavaScript Colorbox téléchargée. Simplement copier la totalité du "
"dossier de style dans votre thème et le renommer par quelque chose de "
"logique comme \"mycolorbox\". Dans ce dossier se trouvent un fichier "
".js et un fichier.css. Renommer ces fichiers de façon à ce qu'ils "
"concordent au nom de votre dossier, par exemple : "
"\"colorbox_mycolorbox.css\" et \"colorbox_mycolorbox.js\"."
msgid "Add entries in your theme's .info file for the Colorbox CSS/JS files:"
msgstr ""
"Ajouter les entrées des fichiers JS/CSS de Colorbox dans le fichier "
".info de votre thème :"
msgid ""
"stylesheets[all][] = mycolorbox/colorbox_mycolorbox.css</br>scripts[] "
"= mycolorbox/colorbox_mycolorbox.js"
msgstr ""
"stylesheets[all][] = mycolorbox/colorbox_mycolorbox.css</br>scripts[] "
"= mycolorbox/colorbox_mycolorbox.js"
msgid ""
"Go to \"Configuration\" -> \"Media\" -> \"Colorbox\" and select "
"\"None\" under \"Styles and Options\". This will leave the styling of "
"Colorbox up to your theme.</br>Make any CSS adjustments to your "
"\"colorbox_mycolorbox.css\" file."
msgstr ""
"Aller dans \"Configuration\" -> \"Media\" -> \"Colorbox\" puis "
"sélectionner \"Aucun\" dans \"Styles et Options\". Cela délèguera "
"la mise en forme de Colorbox à votre thème.<br />Faire les "
"modifications de CSS nécessaires dans votre fichier "
"\"colorbox_mycolorbox.css\"."
msgid ""
"Automatic will use the first non-empty value out of the title, the alt "
"text and the content title."
msgstr ""
"Automatique utilisera la première valeur non-vide parmi le titre, le "
"texte alt et le titre du contenu."
msgid "Thanks for installing Colorbox"
msgstr "Merci d'avoir installé Colorbox"
msgid "Don't show warning on status report"
msgstr ""
"Ne pas afficher d'avertissement dans le tableau de bord "
"d'administration"
