# Chinese, Simplified translation of Color Field (8.x-2.4)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Color Field (8.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-11 04:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
msgid "Width"
msgstr "宽度"
msgid "Height"
msgstr "高度"
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
msgid "Text color"
msgstr "文本颜色"
msgid "Color"
msgstr "颜色"
msgid "Square"
msgstr "正方形"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Property"
msgstr "属性"
msgid "Selector"
msgstr "选择器"
msgid "Red"
msgstr "红色"
msgid "Missing"
msgstr "缺失"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
msgid "Green"
msgstr "绿色"
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
msgid "About"
msgstr "关于"
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
msgid "Uses"
msgstr "使用"
msgid "Shape"
msgstr "形状"
msgid "Field types"
msgstr "字段类型"
msgid "Default colors"
msgstr "默认颜色"
msgid "Color Field"
msgstr "颜色字段"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr "字段在被输入值之前显示在其中的文字。这个提示通常是一个示例值，或是期望格式的简要描述。"
msgid "No placeholder"
msgstr "无占位符"
msgid "Adding link text"
msgstr "添加链接文本"
msgid ""
"In the field settings you can define additional link text to be "
"<em>optional</em> or <em>required</em> in any link field."
msgstr "在字段设置中，您可以在任何链接字段中将其他链接文本定义为<em>可选</em>或<em>必需</em>。"
msgid "Displaying link text"
msgstr "显示链接文本"
msgid ""
"If link text has been submitted for a URL, then by default this link "
"text is displayed as a link to the URL. If you want to display both "
"the link text <em>and</em> the URL, choose the appropriate link format "
"from the drop-down menu in the <em>Manage display</em> page. If you "
"only want to display the URL even if link text has been submitted, "
"choose <em>Link</em> as the format, and then change its <em>Format "
"settings</em> to display <em>URL only</em>."
msgstr ""
"如果针对某个 URL "
"提交了链接文本，那么缺省情况下，此链接文本显示为指向该 "
"URL 的链接。如果要同时显示链接文本<em>和</em> "
"URL，请从<em>管理显示</em>页面中的下拉列表中选择相应的链接格式。如果您只想显示 "
"URL（即使已提交链接文本），请选择<em>链接</em>作为格式，然后将其<em>格式设置</em>更改为<em>仅显示 "
"URL</em>。"
msgid "Adding attributes to links"
msgstr "向链接添加属性"
msgid ""
"You can add attributes to links, by changing the <em>Format "
"settings</em> in the <em>Manage display</em> page. Adding "
"<em>rel=\"nofollow\"</em> notifies search engines that links should "
"not be followed."
msgstr ""
"您可以通过更改<em>管理显示</em>页面中的<em>格式设置</em>来向链接添加属性。添加 "
"<em>rel=\"nofollow\"</em> 将通知搜索引擎不要打开链接。"
msgid "Validating URLs"
msgstr "验证 URL"
msgid ""
"All links are validated after a link field is filled in. They can "
"include anchors or query strings."
msgstr "填充链接字段后，将验证所有链接。其中可包含锚点或查询字符串。"
msgid ""
"The <em>settings</em> and the <em>display</em> of the link field can "
"be configured separately. See the <a href=\":field_ui\">Field UI "
"help</a> for more information on how to manage fields and their "
"display."
msgstr ""
"链接字段的<em>设置</em>和<em>显示</em>可分别进行配置。请参阅<a "
"href=\":field_ui\">字段 UI "
"帮助</a>，以获取有关如何管理字段及其显示的更多信息。"
