# Turkish translation of Color Field (3.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Color Field (3.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-31 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
msgid "Text color"
msgstr "Yazı rengi"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
msgid "Square"
msgstr "Kare"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Property"
msgstr "Özellik"
msgid "Selector"
msgstr "Seçici"
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
msgid "Missing"
msgstr "Kayıp"
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgid "Uses"
msgstr "Kullanım"
msgid "Shape"
msgstr "Şekil"
msgid "Field types"
msgstr "Alan tipleri"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Bir değer girilinceye kadar alanın içinde gösterilecek metin. Bu "
"ipucu genellikle bir örnek değer ya da beklenen biçimin kısa bir "
"açıklamasıdır."
msgid "No placeholder"
msgstr "Yer tutucu yok"
msgid "Adding link text"
msgstr "Bağlantı metni ekleme"
msgid ""
"In the field settings you can define additional link text to be "
"<em>optional</em> or <em>required</em> in any link field."
msgstr ""
"Alan ayarlarında, herhangi bir bağlantı alanında <em>isteğe "
"bağlı</em> ya da <em>zorunlu</em> olacak şekilde ek bağlantı "
"metni tanımlayabilirsiniz."
msgid "Displaying link text"
msgstr "Bağlantı metnini görüntüleme"
msgid ""
"If link text has been submitted for a URL, then by default this link "
"text is displayed as a link to the URL. If you want to display both "
"the link text <em>and</em> the URL, choose the appropriate link format "
"from the drop-down menu in the <em>Manage display</em> page. If you "
"only want to display the URL even if link text has been submitted, "
"choose <em>Link</em> as the format, and then change its <em>Format "
"settings</em> to display <em>URL only</em>."
msgstr ""
"Bir URL adresi için bağlantı metni gönderildiyse, varsayılan "
"olarak bu bağlantı metni, URL adresinin bağlantısı olarak "
"görüntülenir. Hem bağlantı metnini <em>hem de</em> URL adresini "
"görüntülemek istiyorsanız, <em>Görüntüyü yönet</em> "
"sayfasındaki açılır menüden uygun bağlantı biçimini seçin. "
"Bağlantı metni gönderilmiş olsa da yalnızca URL adresini "
"görüntülemek istiyorsanız, biçim olarak <em>Bağlantı</em> "
"seçeneğini belirleyin ve <em>Biçim ayarlarını</em> <em>yalnızca "
"URL adresini</em> görüntüleyecek şekilde değiştirin."
msgid "Adding attributes to links"
msgstr "Bağlantılara öznitelikler ekleme"
msgid ""
"You can add attributes to links, by changing the <em>Format "
"settings</em> in the <em>Manage display</em> page. Adding "
"<em>rel=\"nofollow\"</em> notifies search engines that links should "
"not be followed."
msgstr ""
"<em>Görüntüyü yönet</em> sayfasında <em>Biçim ayarlarını</em> "
"değiştirerek bağlantılara öznitelikler ekleyebilirsiniz. "
"<em>rel=\"nofollow\"</em> eklendiğinde, arama motorlarına "
"bağlantıların izlenmemesi gerektiği bildirilir."
msgid "Validating URLs"
msgstr "URL adreslerini doğrulama"
msgid ""
"All links are validated after a link field is filled in. They can "
"include anchors or query strings."
msgstr ""
"Tüm bağlantılar bir bağlantı alanı doldurulduktan sonra "
"doğrulanır. Tutturucuları ya da sorgu dizelerini içerebilir."
msgid ""
"The <em>settings</em> and the <em>display</em> of the link field can "
"be configured separately. See the <a href=\":field_ui\">Field UI "
"help</a> for more information on how to manage fields and their "
"display."
msgstr ""
"Bağlantı alanının <em>ayarları</em> ve <em>görüntüsü</em> "
"ayrı olarak yapılandırılabilir. Alanların ve alan "
"görüntülerinin nasıl yönetileceği ile ilgili daha fazla bilgi "
"için <a href=\":field_ui\">Alan Kullanıcı Arayüzü yardımına</a> "
"bakın."
