# Romanian translation of Color Field (3.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Color Field (3.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-31 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
msgid "Background color"
msgstr "Culoare fundal"
msgid "Text color"
msgstr "Culoare text"
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
msgid "Property"
msgstr "Proprietate"
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
msgid "Missing"
msgstr "Lipsește"
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
msgid "About"
msgstr "Despre"
msgid "Uses"
msgstr "Folosește"
msgid "Field types"
msgstr "Tipuri de câmp"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Text ce va fi afișat în interiorul câmpului până la introducerea "
"unei valori. Această sugestie este de obicei un exemplu sau o scurtă "
"descriere a formatului așteptat."
msgid "No placeholder"
msgstr "Niciun substituent"
msgid "Adding link text"
msgstr "Adăugare de text pentru legături"
msgid ""
"In the field settings you can define additional link text to be "
"<em>optional</em> or <em>required</em> in any link field."
msgstr ""
"În setările pentru câmp puteți adăuga text adițional care poate "
"fi <em>opțional</em> sau <em>obligatoriu</em> în oricare câmp de "
"tip legătură."
msgid "Displaying link text"
msgstr "Afișarea textului pentru legături"
msgid ""
"If link text has been submitted for a URL, then by default this link "
"text is displayed as a link to the URL. If you want to display both "
"the link text <em>and</em> the URL, choose the appropriate link format "
"from the drop-down menu in the <em>Manage display</em> page. If you "
"only want to display the URL even if link text has been submitted, "
"choose <em>Link</em> as the format, and then change its <em>Format "
"settings</em> to display <em>URL only</em>."
msgstr ""
"Dacă un text de legătură a fost trimis pentru un URL, atunci, "
"implicit, acest text de legătură este afișat ca legătură către "
"URL. Dacă doriți să afișați textul de legătură <em>și</em> "
"URL-ul de asemenea, alegeți formatul de legătură corespunzător din "
"meniul vertical pe pagina <em>Administrare afișare</em>. Dacă "
"doriți să afișați doar URL-ul chiar dacă a fost trims un text de "
"legătură, alegeți <em>Link</em> (Legătură) ca și format, iar "
"apoi scimbați <em>Setările de format</em> pentru a afișa <em>doar "
"URL-ul</em>."
msgid "Adding attributes to links"
msgstr "Adăugați atribute la legături"
msgid ""
"You can add attributes to links, by changing the <em>Format "
"settings</em> in the <em>Manage display</em> page. Adding "
"<em>rel=\"nofollow\"</em> notifies search engines that links should "
"not be followed."
msgstr ""
"Puteți adăuga atribute legăturilor prin modificarea <em>Setărilor "
"de format</em> pe pagina <em>Administrați afișarea</em>. Adăugarea "
"<em>rel=\"nofollow\"</em> notifică motoarele de căutare că "
"legăturile nu ar trebui să fie urmărite."
msgid "Validating URLs"
msgstr "Validați URL-urile"
msgid ""
"All links are validated after a link field is filled in. They can "
"include anchors or query strings."
msgstr ""
"Toate legăturile sunt validate după ce un câmp de legătură este "
"completat. Pot include ancore sau șiruri de interogare."
msgid ""
"The <em>settings</em> and the <em>display</em> of the link field can "
"be configured separately. See the <a href=\":field_ui\">Field UI "
"help</a> for more information on how to manage fields and their "
"display."
msgstr ""
"<em>Setările</em> și <em>afișarea</em> câmpului de tip legătură "
"pot fi configurate separat. Vedeți pagina <a href=\":field_ui\">Field "
"UI ajutor</a> pentru mai multe informații despre cum să "
"administrați câmpurile și afișarea acestora."
