# Portuguese, Portugal translation of Color backport (2.0.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Color backport (2.0.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 05:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
msgid "Goal"
msgstr "Objetivo"
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de cores"
msgid "Color set"
msgstr "Esquema de cores"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Steps"
msgstr "Passos"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
msgid "Changing colors"
msgstr "Mudando cores"
msgid "Unlock"
msgstr "Desproteja"
msgid "GD library PNG support"
msgstr "Suporte para PNG da biblioteca GD"
msgid "Logo path"
msgstr "Caminho do logótipo"
msgid "You must enter a valid hexadecimal color value for %name."
msgstr "Tem de inserir um valor hexadecimal de cor válido para %name."
msgid "Additional resources"
msgstr "Recursos adicionais"
msgid "Color theme settings"
msgstr "Configurações de cores do tema"
msgid "Palette settings"
msgstr "Definições da palete"
msgid ""
"The Color module saves a modified copy of the theme's specified "
"stylesheets in the files directory. If you make any manual changes to "
"your theme's stylesheet, <em>you must save your color settings again, "
"even if you haven't changed the colors</em>. This step is required "
"because the module stylesheets in the files directory need to be "
"recreated to reflect your changes."
msgstr ""
"O módulo Color guarda uma cópia modificada das folhas de estilo do "
"tema definidas na diretoria de ficheiros. Se você fizer alguma "
"alteração manual na folha de estilo do seu tema, <em> deverá salvar "
"as configurações de cor novamente, mesmo que não tenha alterado as "
"cores </em>. Esta etapa é necessária porque as folhas de estilo do "
"módulo na diretoria de ficheiros necessitam ser recriadas para "
"refletir as alterações."
msgid ""
"The Color module allows users with the <em>Administer site "
"configuration</em> permission to change the color scheme (color of "
"links, backgrounds, text, and other theme elements) of compatible "
"themes. For more information, see the <a href=\":color_do\">online "
"documentation for the Color module</a>."
msgstr ""
"O módulo Color permite que os utilizadores com a permissão <em> "
"Administrar a configuração do site </em> permissão para alterar o "
"esquema de cores (cores de links, planos de fundo, texto e outros "
"elementos do tema) de temas compatíveis. Para mais informações, "
"consulte a <a href=\":color_do\"> documentação on-line do módulo "
"Color </a>."
msgid ""
"To change the color settings, select the <em>Settings</em> link for "
"your theme on the <a href=\":appearance\">Appearance</a> page. If the "
"color picker does not appear then the theme is not compatible with the "
"Color module."
msgstr ""
"Para mudar as configurações de cor, selecione o link "
"<em>Configurações</em> para o seu tema na página <a "
"href=\":appearance\">Aparência</a>. Se o seletor de cor não aparecer "
"então o tema não é compatível com o módulo Color."
msgid ""
"There is not enough memory available to PHP to change this theme's "
"color scheme. You need at least %size more. Check the <a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">PHP "
"documentation</a> for more information."
msgstr ""
"Não existe suficiente memória disponível para o PHP alterar o "
"esquema de cores deste tema. Precisa de pelo menos %size a mais. "
"Verifique a <a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\"> "
"documentação do PHP </a> para mais informações."
msgid ""
"The GD library for PHP is enabled, but was compiled without PNG "
"support. Check the <a href=\"http://php.net/manual/ref.image.php\">PHP "
"image documentation</a> for information on how to correct this."
msgstr ""
"A libraria GD para o PHP está ativa, mas foi compilado sem suporte a "
"PNG. Verifique a <a "
"href=\"https://www.php.net/manual/pt_BR/ref.image.php\">Documentação "
"de imagem PHP</a> para obter informações de como corrigir isto."
msgid ""
"The GD library for PHP is missing or outdated. Check the <a "
"href=\"http://php.net/manual/book.image.php\">PHP image "
"documentation</a> for information on how to correct this."
msgstr ""
"A library GD para o PHP está em falta ou desatualizada. Verifique a  "
"<a href=\"http://php.net/manual/book.image.php\">Documentação para "
"imagens de PHP</a> para informação de como corrigir o problema."
msgid "A color variable for a theme."
msgstr "Uma variável de cor para um tema."
msgid "The value of a color variable."
msgstr "O valor de uma variável de cor."
msgid "Allows users to change the color scheme of compatible themes."
msgstr ""
"Permite que os utilizadores alterem o esquema de cores de temas "
"compatíveis."
msgid ""
"Change the colors for links, backgrounds, and text in a theme that "
"supports the Color module. Color-specific stylesheets will be "
"generated and saved; you will need to follow these steps again to "
"regenerate the stylesheets if you make any changes to the base "
"stylesheets of your theme."
msgstr ""
"Mude as cores das hiperligação, fundos e de texto num tema que "
"suporta o módulo Color. Folha de estilo com cores especificas irão "
"ser geradas e guardadas; necessitará de seguir estes passos novamente "
"para regenerar as folhas de estilo se quiser efetuar mudanças às "
"folhas de estilo base do seu tema."
msgid ""
"Click the <em>Settings</em> link for the theme you want to change the "
"colors of."
msgstr ""
"Clique no link <em> Configurações </em> do tema do qual deseja "
"alterar as cores."
msgid ""
"Click <em>Save configuration</em>. Color-specific stylesheets will be "
"generated and saved in the file system."
msgstr ""
"Clique em <em>Guardar configurações</em>. Folhas de estilo com cores "
"especificas irão ser geradas e guardadas no seu sistema de ficheiros."
msgid "Color module overview"
msgstr "Visão geral do módulo de cores"
msgid "Changing the color palette of a theme"
msgstr "Alterar a paleta de cores de um tema"
