# Portuguese, Brazil translation of Color backport (2.0.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Color backport (2.0.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 05:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Core"
msgstr "Core"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
msgid "Goal"
msgstr "Objetivo"
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de cores"
msgid "Color set"
msgstr "Conjunto de cores"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Steps"
msgstr "Passos"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Lock"
msgstr "Travar"
msgid "Changing colors"
msgstr "Alterando cores"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
msgid "GD library PNG support"
msgstr "Suporte a PNG da biblioteca GD"
msgid "Logo path"
msgstr "Endereço do logo"
msgid "You must enter a valid hexadecimal color value for %name."
msgstr "Você deve digitar um valor de cor hexadecimal válido para %name."
msgid "Additional resources"
msgstr "Recursos adicionais"
msgid "Color theme settings"
msgstr "Configurações de cor do tema"
msgid "Palette settings"
msgstr "Configurações da paleta"
msgid ""
"The Color module saves a modified copy of the theme's specified "
"stylesheets in the files directory. If you make any manual changes to "
"your theme's stylesheet, <em>you must save your color settings again, "
"even if you haven't changed the colors</em>. This step is required "
"because the module stylesheets in the files directory need to be "
"recreated to reflect your changes."
msgstr ""
"O módulo Color do core salva no diretório de arquivos, uma cópia "
"modificada das folhas de estilo especificadas no tema. Se você fizer "
"qualquer mudança manual na folha de estilo do seu tema, <em>você "
"deve salvar novamente suas configurações de cor, mesmo se as cores "
"não forem mudadas</em>. Esta etapa é obrigatória porque as folhas "
"de estilo do módulo no diretório de arquivos precisam ser recriadas "
"para refletir suas mudanças."
msgid ""
"The Color module allows users with the <em>Administer site "
"configuration</em> permission to change the color scheme (color of "
"links, backgrounds, text, and other theme elements) of compatible "
"themes. For more information, see the <a href=\":color_do\">online "
"documentation for the Color module</a>."
msgstr ""
"O módulo Color permite que usuários com a permissão de "
"<em>Administrar configuração do site</em> mudem o esquema de cores "
"(cor de links, planos de fundo, texto e outros elementos do tema) de "
"temas compatíveis. Para mais informações, consulte a <a "
"href=\":color_do\">documentação on-line para o módulo Color</a>."
msgid ""
"To change the color settings, select the <em>Settings</em> link for "
"your theme on the <a href=\":appearance\">Appearance</a> page. If the "
"color picker does not appear then the theme is not compatible with the "
"Color module."
msgstr ""
"Para alterar as configurações de cores, selecione o link "
"<em>Configurações</em> para seu tema na página <a "
"href=\":appearance\">Aparência</a>. Se o selecionador de cor não "
"aparecer, então, o tema não é compatível com o módulo Color."
msgid ""
"There is not enough memory available to PHP to change this theme's "
"color scheme. You need at least %size more. Check the <a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">PHP "
"documentation</a> for more information."
msgstr ""
"Não há memória disponível suficiente para que o PHP mude o esquema "
"de cores desse tema. É necessário pelo menos mais %size. Consulte a "
"<a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">Documentação "
"do PHP</a> para mais informações."
msgid ""
"The GD library for PHP is enabled, but was compiled without PNG "
"support. Check the <a href=\"http://php.net/manual/ref.image.php\">PHP "
"image documentation</a> for information on how to correct this."
msgstr ""
"A biblioteca GD para o PHP está ativada, mas foi compilada sem o "
"suporte PNG. Consulte a <a "
"href=\"http://php.net/manual/ref.image.php\">Documentação de imagem "
"PHP</a> para obter informações sobre como corrigir isso."
msgid ""
"The GD library for PHP is missing or outdated. Check the <a "
"href=\"http://php.net/manual/book.image.php\">PHP image "
"documentation</a> for information on how to correct this."
msgstr ""
"A biblioteca GD para o PHP está ausente ou desatualizada. Consulte a "
"<a href=\"http://php.net/manual/book.image.php\">Documentação de "
"imagem PHP</a> para obter informações sobre como corrigir isso."
msgid "A color variable for a theme."
msgstr "Uma variável de cor para um tema."
msgid "The value of a color variable."
msgstr "Valor da variável de cor."
msgid "Allows users to change the color scheme of compatible themes."
msgstr "Permite que usuários mudem o esquema de cores de temas compatíveis."
msgid ""
"Change the colors for links, backgrounds, and text in a theme that "
"supports the Color module. Color-specific stylesheets will be "
"generated and saved; you will need to follow these steps again to "
"regenerate the stylesheets if you make any changes to the base "
"stylesheets of your theme."
msgstr ""
"Altera as cores de links, fundos e textos em um tema que suporte o "
"módulo Color. As folhas de estilo específicas de cores serão "
"geradas e salvas. Você precisa seguir esses passos novamente para "
"recriar as folhas de estilo se você fizer quaisquer alterações nas "
"folhas de estilo base do seu tema."
msgid ""
"Click the <em>Settings</em> link for the theme you want to change the "
"colors of."
msgstr ""
"Clique no link <em>Configurações</em> do tema que deseja alterar as "
"cores."
msgid ""
"In the <em>Color scheme</em> section, choose new colors for the "
"backgrounds, text, and links that your theme defines colors for. "
"However, if you do not see color settings, then your theme does not "
"support the Color module."
msgstr ""
"Na seção <em>Esquema de cores</em>, escolha novas cores para fundos, "
"texto e links de seu tema. Entretanto, se você não ver as "
"configurações de cores, então seu tema não suporta o módulo "
"Color."
msgid ""
"Click <em>Save configuration</em>. Color-specific stylesheets will be "
"generated and saved in the file system."
msgstr ""
"Clique em <em>Salvar configuração</em>. As folhas de estilo "
"específicas de cores serão geradas e salvas no sistema de arquivos."
msgid "Color module overview"
msgstr "Visão geral do módulo Color"
msgid "Changing the color palette of a theme"
msgstr "Alterando a paleta de cores de um tema"
