# Italian translation of Color backport (2.0.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Color backport (2.0.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 05:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
msgid "Core"
msgstr "Core"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
msgid "Color"
msgstr "Colore"
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
msgid "Goal"
msgstr "Obbiettivo"
msgid "Not installed"
msgstr "Non installato"
msgid "Color scheme"
msgstr "Schema colori"
msgid "Color set"
msgstr "Combinazione di colori"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgid "Steps"
msgstr "Passi"
msgid "Uses"
msgstr "Usa"
msgid "Lock"
msgstr "Bloccare"
msgid "Changing colors"
msgstr "Cambia i colori"
msgid "Unlock"
msgstr "Sbloccare"
msgid "GD library PNG support"
msgstr "Supporto per PNG della libreria GD"
msgid "Logo path"
msgstr "Percorso logo"
msgid "You must enter a valid hexadecimal color value for %name."
msgstr ""
"È necessario inserire un colore in formato esadecimale valido per "
"%name."
msgid "Color theme settings"
msgstr "Impostazioni dei colori del tema"
msgid "Palette settings"
msgstr "Impostazioni della palette"
msgid ""
"The Color module saves a modified copy of the theme's specified "
"stylesheets in the files directory. If you make any manual changes to "
"your theme's stylesheet, <em>you must save your color settings again, "
"even if you haven't changed the colors</em>. This step is required "
"because the module stylesheets in the files directory need to be "
"recreated to reflect your changes."
msgstr ""
"Il modulo Color salva una copia modificata dei fogli di stile "
"specifici del tema nella directory dei file. Se vengono fatte "
"modifiche al foglio di stile del tema, <em>bisogna salvare le "
"impostazioni dei colori di nuovo, anche se i colori non vengono "
"cambiati</em>. Questa azione è richiesta perché gli stylesheet del "
"modulo nella directory dei file devono essere ricreati per riprodurre "
"i cambiamenti."
msgid ""
"The Color module allows users with the <em>Administer site "
"configuration</em> permission to change the color scheme (color of "
"links, backgrounds, text, and other theme elements) of compatible "
"themes. For more information, see the <a href=\":color_do\">online "
"documentation for the Color module</a>."
msgstr ""
"Il modulo Color consente agli utenti con il permesso <em>Amministra la "
"configurazione del sito</em> assegnato di cambiare lo schema di colori "
"(colore di link, sfondi, testo e altri elementi del tema) per i temi "
"compatibili. Per ulteriori informazioni, leggere la <a "
"href=\":color_do\">documentazione online del modulo Color</a>."
msgid ""
"To change the color settings, select the <em>Settings</em> link for "
"your theme on the <a href=\":appearance\">Appearance</a> page. If the "
"color picker does not appear then the theme is not compatible with the "
"Color module."
msgstr ""
"Per modificare le impostazioni dei colori, selezionare il link "
"<em>Impostazioni</em> del tema nella pagina <a "
"href=\":appearance\">Aspetto</a>. Se il selettore di colori non "
"appare, significa che il tema non è compatibile con il modulo Color."
msgid ""
"There is not enough memory available to PHP to change this theme's "
"color scheme. You need at least %size more. Check the <a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">PHP "
"documentation</a> for more information."
msgstr ""
"Non c'è abbastanza memoria disponibile per PHP per cambiare la "
"combinazione di colori di questo tema. Hai bisogno di almeno altri "
"%size. Verificare la <a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">documentazione "
"PHP</a> per ulteriori informazioni."
msgid ""
"The GD library for PHP is enabled, but was compiled without PNG "
"support. Check the <a href=\"http://php.net/manual/ref.image.php\">PHP "
"image documentation</a> for information on how to correct this."
msgstr ""
"La libreria GD per PHP è abilitata, ma è stata compilata senza il "
"supporto per PNG. Verificare la <a "
"href=\"http://php.net/manual/ref.image.php\">documentazione per le "
"immagini PHP</a> per le informazioni su come risolvere questo "
"problema."
msgid ""
"The GD library for PHP is missing or outdated. Check the <a "
"href=\"http://php.net/manual/book.image.php\">PHP image "
"documentation</a> for information on how to correct this."
msgstr ""
"La libreria GD per PHP non è presente o non è aggiornata. Verificare "
"la <a href=\"http://php.net/manual/book.image.php\">documentazione per "
"le immagini PHP</a> per eliminare questo errore."
