# Chinese, Simplified translation of Color backport (1.0.2)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Color backport (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Preview"
msgstr "预览"
msgid "Core"
msgstr "内核"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
msgid "Color"
msgstr "颜色"
msgid "Goal"
msgstr "目标"
msgid "Not installed"
msgstr "未安装"
msgid "Color scheme"
msgstr "配色方案"
msgid "Color set"
msgstr "颜色集"
msgid "About"
msgstr "关于"
msgid "Steps"
msgstr "步骤"
msgid "Uses"
msgstr "使用"
msgid "Lock"
msgstr "锁定"
msgid "Changing colors"
msgstr "更改颜色"
msgid "Unlock"
msgstr "解锁"
msgid "GD library PNG support"
msgstr "GD库PNG支持"
msgid "Logo path"
msgstr "Logo的路径"
msgid "You must enter a valid hexadecimal color value for %name."
msgstr "您必须为 %name 输入一个合法的十六进制颜色值。"
msgid "Additional resources"
msgstr "额外资源"
msgid "Color theme settings"
msgstr "颜色主题设置"
msgid "Palette settings"
msgstr "面板设置"
msgid ""
"The Color module saves a modified copy of the theme's specified "
"stylesheets in the files directory. If you make any manual changes to "
"your theme's stylesheet, <em>you must save your color settings again, "
"even if you haven't changed the colors</em>. This step is required "
"because the module stylesheets in the files directory need to be "
"recreated to reflect your changes."
msgstr ""
"“颜色”模块在 files "
"目录中保存主题的指定样式表的已修改副本。如果对主题样式表进行了任何手动更改，那么<em>必须再次保存颜色设置，即使未更改颜色也是如此</em>。因为需要在 "
"files "
"目录中重新创建模块样式表以反映更改，所以必须执行此步骤。"
msgid ""
"The Color module allows users with the <em>Administer site "
"configuration</em> permission to change the color scheme (color of "
"links, backgrounds, text, and other theme elements) of compatible "
"themes. For more information, see the <a href=\":color_do\">online "
"documentation for the Color module</a>."
msgstr ""
"拥有<em>Administer site "
"configuration</em>授权的用户可以通过色彩模块设置相关主题的颜色（包括链接颜色、页面背景、文字等其他主题元素）。 "
"想更多了解色彩模块，请参考<a "
"href=\":color_do\">在线文档。"
msgid ""
"To change the color settings, select the <em>Settings</em> link for "
"your theme on the <a href=\":appearance\">Appearance</a> page. If the "
"color picker does not appear then the theme is not compatible with the "
"Color module."
msgstr ""
"要更改颜色设置，请在<a "
"href=\":appearance\">外观</a>页面上选择主题的<em>设置</em>链接。如果未显示颜色选取器，那么表明主题与“颜色”模块不兼容。"
msgid ""
"There is not enough memory available to PHP to change this theme's "
"color scheme. You need at least %size more. Check the <a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">PHP "
"documentation</a> for more information."
msgstr ""
"没有足够的内存供 PHP "
"更改此主题的颜色方案。您至少还需要 %size。请查看 "
"<a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">PHP "
"文档</a>以获取更多信息。"
msgid ""
"The GD library for PHP is enabled, but was compiled without PNG "
"support. Check the <a href=\"http://php.net/manual/ref.image.php\">PHP "
"image documentation</a> for information on how to correct this."
msgstr ""
"已启用 PHP 的 GD 库，但在没有 PNG "
"支持的情况下编译了该库。请查看 <a "
"href=\"http://php.net/manual/ref.image.php\">PHP "
"图像文档</a>以获取有关纠正此错误的信息。"
msgid ""
"The GD library for PHP is missing or outdated. Check the <a "
"href=\"http://php.net/manual/book.image.php\">PHP image "
"documentation</a> for information on how to correct this."
msgstr ""
"PHP 的 GD 库缺失或已过时。请查看 <a "
"href=\"http://php.net/manual/book.image.php\">PHP "
"图像文档</a>以获取有关纠正此错误的信息。"
msgid "A color variable for a theme."
msgstr "主题的颜色变量。"
msgid "The value of a color variable."
msgstr "颜色变量的值。"
