# Danish translation of Color backport (1.0.2)
# Copyright (c) 2022 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Color backport (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-18 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Preview"
msgstr "Gennemse"
msgid "Core"
msgstr "Kerne"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
msgid "Color"
msgstr "Farve"
msgid "Goal"
msgstr "Mål"
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installeret"
msgid "Color scheme"
msgstr "Farvevalg"
msgid "Color set"
msgstr "Farvevalg"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Steps"
msgstr "Trin"
msgid "Uses"
msgstr "Bruger"
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
msgid "Changing colors"
msgstr "Skift af farver"
msgid "Unlock"
msgstr "Lås op"
msgid "GD library PNG support"
msgstr "GD bibliotek PNG-understøttelse"
msgid "Logo path"
msgstr "Logosti"
msgid "You must enter a valid hexadecimal color value for %name."
msgstr "Du skal indtaste en gyldig hexadecimal farveværdi for %name."
msgid "Additional resources"
msgstr "Yderligere ressourcer"
msgid "Color theme settings"
msgstr "Farvelægning af tema"
msgid "Palette settings"
msgstr "Palette"
msgid ""
"The Color module saves a modified copy of the theme's specified "
"stylesheets in the files directory. If you make any manual changes to "
"your theme's stylesheet, <em>you must save your color settings again, "
"even if you haven't changed the colors</em>. This step is required "
"because the module stylesheets in the files directory need to be "
"recreated to reflect your changes."
msgstr ""
"Color-modulet gemmer en tilpasset kopi af et eller flere af temaets "
"stylesheets i files-mappen. Det betyder, at du, hvis du laver manuelle "
"ændringer i temaets stylesheet, skal du gemme farveindstilllingerne "
"igen – også selvom de ikke er blevet ændret. Dette er nødvendigt "
"fordi stylesheetet i files-mappen skal genskabes for at afspejle dine "
"ændringer."
msgid ""
"There is not enough memory available to PHP to change this theme's "
"color scheme. You need at least %size more. Check the <a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">PHP "
"documentation</a> for more information."
msgstr ""
"PHP har ikke nok hukommelse til at ændre dette farveskema. Du skal "
"bruge mindst %size mere. Se <a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">PHP "
"dokumentationen</a> for mere information."
msgid ""
"The GD library for PHP is enabled, but was compiled without PNG "
"support. Check the <a href=\"http://php.net/manual/ref.image.php\">PHP "
"image documentation</a> for information on how to correct this."
msgstr ""
"PHP's GD-bibliotek er aktiveret, men det er kompileret uden "
"PNG-understøttelse. Læs <a "
"href=\"http://php.net/manual/ref.image.php\">PHP-dokumentationen</a> "
"for at lære hvordan du kan rette op på det."
msgid ""
"The GD library for PHP is missing or outdated. Check the <a "
"href=\"http://php.net/manual/book.image.php\">PHP image "
"documentation</a> for information on how to correct this."
msgstr ""
"PHP's GD-bibliotek er for gammelt eller findes ikke. Læs <a "
"href=\"http://php.net/manual/book.image.php\">PHP-dokumentationen</a> "
"for at lære hvordan du kan rette op på det."
msgid "A color variable for a theme."
msgstr "En farve variabel for et theme."
msgid "The value of a color variable."
msgstr "En farve variabels værdi."
msgid "Color module overview"
msgstr "Color-modulet"
