# Russian translation of Collection (3.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Collection (3.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-25 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Number of items"
msgstr "Количество пунктов"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Add content"
msgstr "Добавить материал"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "URL alias"
msgstr "Синоним URL"
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
msgid "View items"
msgstr "Просмотр пунктов"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %name?"
msgid "No items selected."
msgstr "Нет выбранных элементов."
msgid "Changed"
msgstr "Изменение"
msgid "Unpublished"
msgstr "Снято с публикации"
msgid "Collection"
msgstr "Коллекция"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "About"
msgstr "Информация"
msgid "Bundle"
msgstr "Набор"
msgid "Mini"
msgstr "Мини"
msgid "Latest version"
msgstr "Последняя версия"
msgid "Default translation"
msgstr "Перевод по умолчанию"
msgid "%action was applied to @count item."
msgid_plural "%action was applied to @count items."
msgstr[0] "%action было применено @count элементу."
msgstr[1] "%action было применено @count элементам."
msgstr[2] "%action было применено @count[2] элементам."
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"Нет доступа для выполнения действия "
"%action над сущностью @entity_type_label %entity_label."
msgid "A flag indicating whether this is the default translation."
msgstr ""
"Флаг, указывающий, является ли этот "
"перевод - переводом по умолчанию."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Время создания объекта."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Время редактирования объекта."
msgid "Revisions are required."
msgstr "Редакции являются обязательными."
msgid "Add a new @entity_type."
msgstr "Добавить новый тип сущности @entity_type."
msgid "There is no @entity_type yet. @add_link"
msgstr ""
"Тип сущности \"@entity_type\" пока "
"отсутствует. @add_link"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Применить к отмеченным позициям"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Пока ещё нет @label."
msgid "Output the URL as text"
msgstr "Вывести URL как текст"
