# German translation of Cognito (2.1.2)
# Copyright (c) 2023 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cognito (2.1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 03:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
msgid "Account blocked message"
msgstr "Nachricht Konto gesperrt"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
msgid "Confirmation code"
msgstr "Bestätigungscode"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr "Geben Sie hier das zugehörige Passwort an."
msgid "Account Blocked"
msgstr "Benutzerkonto blockiert"
msgid "Registration complete message"
msgstr "Nachricht Registrierung abgeschlossen"
msgid "Registration Confirmed"
msgstr "Registrierung bestätigt"
msgid "Update Password"
msgstr "Passwort aktualisieren"
msgid "Enter your email address."
msgstr "Bitte Ihre E-Mail-Adresse eingeben."
msgid "Amazon Cognito"
msgstr "Amazon Cognito"
msgid "Provides an integration with Amazon Cognito for user sign-in."
msgstr ""
"Stellt eine Integration mit Amazon Cognito für die Benutzeranmeldung "
"bereit."
msgid "Cognito"
msgstr "Cognito"
msgid "Configure Cognito settings."
msgstr "Cognito-Einstellungen konfigurieren."
msgid "Administer Cognito"
msgstr "Cognito verwalten"
msgid "New password form"
msgstr "Neues-Passwort-Formular"
msgid "Cognito settings"
msgstr "Cognito-Einstellungen"
msgid "Enable click to confirm account"
msgstr "Klicken, um das Konto zu bestätigen"
msgid "Customisable UI messages"
msgstr "Anpassbare Benutzeroberflächen-Nachrichten"
msgid "Password reset message"
msgstr "Nachricht Passwort zurücksetzen"
msgid "Registration confirmed message"
msgstr "Nachricht Registrierung bestätigt"
msgid "Confirmation resent message"
msgstr "Nachricht Bestätigung erneut gesendet"
msgid "User already exists message"
msgstr "Nachricht Benutzer bereits vorhanden"
msgid "Click to confirm message"
msgstr "Nachricht Klicken zum Bestätigen"
msgid "Invalid email or confirmation code"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse oder Bestätigungscode"
msgid "Your account could not be confirmed. @message"
msgstr "Das Benutzerkonto konnte nicht bestätigt werden. @message"
msgid "Customise Messages"
msgstr "Nachrichten anpassen"
msgid "Password Reset Required"
msgstr "Das Passwort muss zurückgesetzt werden"
msgid ""
"This message is shown when a user is required to reset their password. "
"This can be forced by the admin or after you have imported users "
"directly into Cognito."
msgstr ""
"Diese Nachricht wird angezeigt, wenn ein Benutzer aufgefordert wird, "
"sein Passwort zurückzusetzen. Dies kann vom Administrator oder "
"nachdem Sie Benutzer direkt in Cognito importiert haben, erzwungen "
"werden."
msgid ""
"This message is shown when a users account is blocked either in "
"Cognito or Drupal."
msgstr ""
"Diese Nachricht wird angezeigt, wenn ein Benutzerkonto entweder in "
"Cognito oder Drupal gesperrt ist."
msgid "Registration Complete"
msgstr "Registrierung abgeschlossen"
msgid ""
"This message is shown when a user registers but before they have "
"confirmed their registration. E.g. It is shown on the page which shows "
"the confirmation code."
msgstr ""
"Diese Nachricht wird angezeigt, wenn sich ein Benutzer registriert, "
"aber bevor er seine Registrierung bestätigt hat. Zum Beispiel wird es "
"auf der Seite dargestellt, die den Bestätigungscode anzeigt."
msgid "This message is shown when a user confirms their registration."
msgstr ""
"Diese Nachricht wird angezeigt, wenn ein Benutzer seine Registrierung "
"bestätigt."
msgid "Attempting Confirmation Resend"
msgstr "Versuchen, die Bestätigung erneut zu senden"
msgid ""
"This message is shown when a user attempts to register but their "
"account is already awaiting confirmation. We resend their confirmation "
"code and display this message."
msgstr ""
"Diese Nachricht wird angezeigt, wenn ein Benutzer versucht, sich zu "
"registrieren, aber sein Konto bereits auf die Bestätigung wartet. Wir "
"senden ihnen den Bestätigungscode erneut und zeigen diese Meldung an."
msgid "User Already Exists (Registration)"
msgstr "Benutzer ist bereits vorhanden (Registrierung)"
msgid ""
"This message is shown when a user who already exists attempts to "
"register."
msgstr ""
"Diese Nachricht wird angezeigt, wenn ein bereits vorhandener Benutzer "
"versucht, sich zu registrieren."
msgid ""
"A valid email address. All emails from the system will be sent to this "
"address. The email address is not made public and will only be used if "
"you wish to receive a new password."
msgstr ""
"Eine gültige E-Mail-Adresse. Alle E-Mails aus dem System werden an "
"diese Adresse gesendet. Die E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht "
"und nur verwendet, wenn Sie ein neues Passwort erhalten möchten."
msgid ""
"The account has been created and the user has been sent a temporary "
"password to login."
msgstr ""
"Das Konto wurde erstellt und dem Benutzer wurde ein temporäres "
"Passwort zur Anmeldung zugesandt."
msgid "Temporary Password"
msgstr "Temporäres Passwort"
msgid "This is the password you were emailed when your account was created."
msgstr ""
"Dies ist das Passwort, das Ihnen bei der Erstellung Ihres Kontos per "
"E-Mail zugesandt wurde."
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Bitte das neue Passwort eingeben."
msgid "You do not need to update your password."
msgstr "Das Passwort muss nicht aktualisiert werden."
msgid "Your password has been updated. Please login."
msgstr "Das Passwort wurde aktualisiert. Bitte jetzt anmelden."
msgid "Please Check your email for the confirmation code"
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail-Adresse auf den Bestätigungscode"
msgid "This code has been emailed to your provided email address."
msgstr "Dieser Code wurde an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse gesendet."
msgid ""
"Please enter your new password. It should be at least 8 characters and "
"consist of 1 number, 1 uppercase letter and 1 lowercase letter."
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein. Es sollte mindestens 8 Zeichen "
"lang sein und  1 Zahl, 1 Großbuchstaben und 1 Kleinbuchstaben "
"enthalten."
msgid "Your password has now been reset."
msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt."
msgid "Password reset for %email."
msgstr "Passwort zurücksetzen für %email."
msgid "You must provide your existing password to update your email"
msgstr ""
"Das aktuelle Passwort muss eingegeben werden, um die E-Mail-Adresse "
"des Benutzerkontos zu aktualisieren."
msgid "You must provide your existing password to set a new password"
msgstr ""
"Sie müssen Ihr bestehendes Passwort angeben, um ein neues Passwort "
"festzulegen."
msgid "Your account has been updated"
msgstr "Das Benutzerkonto wurde aktualisiert"
msgid "Account disabled in Cognito"
msgstr "Das Benutzerkonto wurde in Cognito deaktiviert"
msgid "Account enabled in Cognito"
msgstr "Das Benutzerkonto wurde in Cognito aktiviert"
msgid "you@example.com"
msgstr "Sie@example.com"
msgid ""
"Your password must contain 1 uppercase and 1 lowercase letter plus a "
"number. Minimum length: 8 characters."
msgstr ""
"Ihr Passwort muss mindestens 1 Groß- und 1 Kleinbuchstaben sowie eine "
"Zahl enthalten. Mindestlänge: 8 Zeichen."
msgid "Please check your email for the confirmation code"
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail auf den Bestätigungscode"
msgid ""
"Ensure you select email and not username when creating your user pool. "
"This cannot be changed later."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Erstellung Ihres Benutzerpools "
"E-Mail und keinen Benutzernamen auswählen. Dies kann später nicht "
"mehr geändert werden."
