# Spanish translation of Coffee Zymphonies Theme | Drupal 9 & 10 (1.0.1)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coffee Zymphonies Theme | Drupal 9 & 10 (1.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 10:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "core"
msgstr "núcleo"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ir a la página madre"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Last post"
msgstr "Último envío"
msgid "Page title"
msgstr "Título de la página"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Ruta de navegación"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra lateral izquierda"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barra lateral derecha"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
msgid "Add new comment"
msgstr "Añadir nuevo comentario"
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
msgid "Posts"
msgstr "Envíos"
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir a la primera página"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir a la última página"
msgid "Top Message"
msgstr "Mensaje de introducción"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pasar al contenido principal"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Solapas principales"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Solapas secundarias"
msgid "Slide URL"
msgstr "URL de la diapositiva"
msgid "Clients"
msgstr "Clientes"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formatos de texto"
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
msgid "Slide Description"
msgstr "Descripción de la diapositiva"
msgid "Primary menu"
msgstr "Menú primario"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Usted aún no ha creado ningún tipo de contenido. Visite la <a "
"href=\"@create_content\">página de creación de tipos de "
"contenido</a> para añadir un nuevo tipo de contenido."
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Resumen del libro para el título @book"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Enlaces transversales de Book para"
msgid "First page"
msgstr "Primera página"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Por @author hace @time"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviado por @author_name el @date"
