# German translation of Coder (8.x-2.5)
# Copyright (c) 2022 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (8.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-26 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
msgid "x"
msgstr "x"
msgid "Front Page"
msgstr "Startseite"
msgid "Path alias"
msgstr "Pfad-Alias"
msgid "The primary identifier for a node."
msgstr "Der Hauptbezeichner für einen Beitrag."
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "You are here"
msgstr "Sie sind hier"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Das Verzeichnis %directory ist nicht vorhanden."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Das Verzeichnis %directory ist nicht beschreibbar."
msgid "All Pages"
msgstr "Alle Seiten"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei %file konnte nicht hochgeladen werden, da das "
"Zielverzeichnis %directory nicht richtig konfiguriert ist."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei %file konnte nicht kopiert werden, da keine "
"Datei mit diesem Namen vorhanden ist. Überprüfen Sie, ob der "
"richtige Dateiname angegeben wurde."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei %file konnte nicht kopiert werden, da eine "
"Datei mit dem selben Namen bereits vorhanden ist."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Die ausgewählte Datei %file konnte nicht kopiert werden."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr "Das Löschen der ursprünglichen Datei %file ist fehlgeschlagen."
msgid "%directory not found."
msgstr "%directory nicht gefunden."
msgid "%file restored."
msgstr "%file wiederhergestellt."
msgid "%file could not be restored."
msgstr "%file konnte nicht wiederhergestellt werden."
msgid "%file processed."
msgstr "%file verarbeitet."
msgid "%file could not be opened."
msgstr "%file konnte nicht geöffnet werden."
msgid "The base table for nodes."
msgstr "Die Basistabelle für Beiträge."
msgid "List Pages"
msgstr "Seiten auflisten"
msgid "View Mode"
msgstr "Anzeigemodus"
msgid "xyz @url"
msgstr "xyz @url"
msgid "Example Page"
msgstr "Beispielseite"
msgid "My example module page that does something."
msgstr "Meine Beispiel-Modulseite, die etwas bewirkt."
msgid "Test."
msgstr "Test."
msgid "List additional actions"
msgstr "Weitere Aktionen auflisten"
msgid "Number of attempts: "
msgstr "Anzahl der Versuche: "
msgid "test description"
msgstr "Testbeschreibung"
msgid ""
"Specify an alternative path by which the content can be accessed. For "
"example, 'about' for an about page. Use a relative path and do not add "
"a trailing slash."
msgstr ""
"Geben Sie einen alternativen Pfad an, über den auf den Inhalt "
"zugegriffen werden kann. Zum Beispiel „kontakt“ für eine "
"Kontakt-Seite. Verwenden Sie einen relativen Pfad und fügen Sie "
"keinen nachlaufenden Schrägstrich hinzu."
msgid "Delete any path alias"
msgstr "Alle Pfad-Aliasse löschen"
msgid "Existing system path alias"
msgstr "Bestehendes Systempfad-Alias"
msgid ""
"Specifies the existing path alias you wish to delete, for example "
"'about/team'. Use a relative path and do not add a trailing slash."
msgstr ""
"Gibt den vorhandenen Pfadalias an, der gelöscht werden woll, z. B. "
"„kontakt/support“. Einen relativen Pfad verwenden und keinen "
"nachlaufenden Schrägstrich hinzufügen."
msgid "Create @entity_type path alias"
msgstr "@entity_type- Pfad-Alias erstellen"
msgid "The @entity_type for which to create a path alias."
msgstr "@entity_type, für das ein Pfad-Alias erstellt werden soll."
msgid "Reaction Rule"
msgstr "Reaktionsregel"
msgid "Secret stuff"
msgstr "Geheimes Material"
