# German translation of Coder (8.x-2.0)
# Copyright (c) 2022 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (8.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-26 19:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
msgid "x"
msgstr "x"
msgid "Front Page"
msgstr "Startseite"
msgid "The primary identifier for a node."
msgstr "Der Hauptbezeichner für einen Beitrag."
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "test"
msgstr "Test"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Das Verzeichnis %directory ist nicht vorhanden."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Das Verzeichnis %directory ist nicht beschreibbar."
msgid "All Pages"
msgstr "Alle Seiten"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei %file konnte nicht hochgeladen werden, da das "
"Zielverzeichnis %directory nicht richtig konfiguriert ist."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei %file konnte nicht kopiert werden, da keine "
"Datei mit diesem Namen vorhanden ist. Überprüfen Sie, ob der "
"richtige Dateiname angegeben wurde."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei %file konnte nicht kopiert werden, da eine "
"Datei mit dem selben Namen bereits vorhanden ist."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Die ausgewählte Datei %file konnte nicht kopiert werden."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr "Das Löschen der ursprünglichen Datei %file ist fehlgeschlagen."
msgid "%directory not found."
msgstr "%directory nicht gefunden."
msgid "%file restored."
msgstr "%file wiederhergestellt."
msgid "%file could not be restored."
msgstr "%file konnte nicht wiederhergestellt werden."
msgid "%file processed."
msgstr "%file verarbeitet."
msgid "%file could not be opened."
msgstr "%file konnte nicht geöffnet werden."
msgid "The base table for nodes."
msgstr "Die Basistabelle für Beiträge."
msgid "List Pages"
msgstr "Seiten auflisten"
msgid "View Mode"
msgstr "Anzeigemodus"
msgid "xyz @url"
msgstr "xyz @url"
msgid "mymodule"
msgstr "meinmodul"
msgid "Example Page"
msgstr "Beispielseite"
msgid "My example module page that does something."
msgstr "Meine Beispiel-Modulseite, die etwas bewirkt."
msgid "Test."
msgstr "Test."
msgid "Number of attempts: "
msgstr "Anzahl der Versuche: "
msgid "test description"
msgstr "Testbeschreibung"
msgid "Delete any path alias"
msgstr "Alle Pfad-Aliasse löschen"
msgid "Existing system path alias"
msgstr "Bestehendes Systempfad-Alias"
msgid ""
"Specifies the existing path alias you wish to delete, for example "
"'about/team'. Use a relative path and do not add a trailing slash."
msgstr ""
"Gibt den vorhandenen Pfadalias an, der gelöscht werden woll, z. B. "
"„kontakt/support“. Einen relativen Pfad verwenden und keinen "
"nachlaufenden Schrägstrich hinzufügen."
