# Ukrainian translation of CMS Content Sync (2.2.11)
# Copyright (c) 2022 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CMS Content Sync (2.2.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Is"
msgstr "Є"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
msgid "Check"
msgstr "Перевірити"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Done"
msgstr "Готово"
msgid "Site name"
msgstr "Назва сайту"
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
msgid "Source URL"
msgstr "URL джерела"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
msgid "Manually"
msgstr "Вручну"
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"
msgid "here"
msgstr "тут"
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"
msgid "Ignore"
msgstr "Нехтувати"
msgid "Handler"
msgstr "Обробник"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %name?"
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
msgid "in"
msgstr "в"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"
msgid "Select"
msgstr "Вибір"
msgid "is"
msgstr "буде"
msgid "Base URL"
msgstr "Базовий URL"
msgid "Default Path"
msgstr "Початковий шлях"
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронізація"
msgid "Debug"
msgstr "Зневадження"
msgid "Connect"
msgstr "З'єднання"
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
msgid "Compatibility"
msgstr "Сумісність"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Data"
msgstr "Дані"
msgid "Not supported"
msgstr "Не підтримується"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Push"
msgstr "Штовхання"
msgid "Pool"
msgstr "Пул"
msgid "Flags"
msgstr "Прапори"
msgid "Is one of"
msgstr "Один з"
msgid "Create new"
msgstr "Створити..."
msgid "Export configuration"
msgstr "Експорт конфігурації"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Прапорці"
msgid "Variant"
msgstr "Варіант"
msgid "Entity Type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Flow"
msgstr "Потік"
msgid "Pull"
msgstr "Тягнути"
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Бажаєте продовжити?"
msgid "Set active"
msgstr "Встановити активним"
msgid "Hints"
msgstr "Гінти"
msgid "Panelizer"
msgstr "Панелайзер"
msgid "Default moderation state"
msgstr "Базовий стан модерації"
msgid "Handler settings"
msgstr "Налаштування обробника"
msgid "Set Status"
msgstr "Встановити стан"
msgid "Basic Auth"
msgstr "Basic-автентифікація"
msgid "Force"
msgstr "Сила"
msgid "Log data is corrupted and cannot be unserialized: @message"
msgstr ""
"Дані журналу пошкоджені і не можуть "
"бути десеріалізовані: @message"
