# Polish translation of CMRF Core (2.0.7)
# Copyright (c) 2023 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CMRF Core (2.0.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-24 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "default"
msgstr "domyślny"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
msgid "Expose"
msgstr "Udostępniaj"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Clear cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną"
msgid "Original"
msgstr "Oryginał"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %name?"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
msgid "API key"
msgstr "Klucz API"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
msgid "Entity"
msgstr "Encja"
msgid "%label has been deleted."
msgstr "%label zostało usunięte."
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
msgid "Reversed"
msgstr "Odwrotnie"
msgid "Relationships"
msgstr "Powiązania"
msgid "Relationship settings"
msgstr "Ustawienia relacji"
msgid "Relationship"
msgstr "Powiązanie"
msgid "Image path"
msgstr "Ścieżka obrazka"
msgid "Request"
msgstr "Żądanie"
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
msgid "Values"
msgstr "Wartości"
msgid "Add relationship"
msgstr "Dodaj relację"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Ordered list"
msgstr "Uporządkowana lista"
msgid "Unordered list"
msgstr "Nieuporządkowana lista"
msgid "About"
msgstr "O stronie"
msgid "starting from @count"
msgstr "zaczynając od @count"
msgid "Display type"
msgstr "Wyświetl typ"
msgid "Scheduled"
msgstr "Zaplanowany"
msgid "Numeric"
msgstr "Numeryczny"
msgid "Simple separator"
msgstr "Prosty separator"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "Text format"
msgstr "Format tekstu"
msgid "(first item is 0)"
msgstr "(pierwszy element to 0)"
msgid "(start from last values)"
msgstr "(zacznij od ostatnich wartości)"
msgid "Scheduled date"
msgstr "Planowana data"
msgid "Image style"
msgstr "Styl obrazka"
msgid "Machine Name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Hash"
msgstr "Hasz"
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Master"
msgstr "Główny"
msgid "Multiple field settings"
msgstr "Ustawienia pól wielowartościowych"
msgid "Display @count value(s)"
msgstr "Wyświetl @count wartość"
msgid "Add option set"
msgstr "Dodaj zestaw opcji"
msgid "First and last only"
msgstr "Tylko pierwsze i ostatnie"
msgid "Reduce"
msgstr "Zmniejsz"
msgid "Group item"
msgstr "Element grupy"
msgid "@type %label has been created."
msgstr "Utworzono @type %label."
msgid "@type %label has been updated."
msgstr "Uaktualniono @type %label."
msgid "@type: added %label."
msgstr "@type: dodano %label."
msgid "@type: updated %label."
msgstr "@type: uaktualniono %label."
