# Spanish translation of Composer profile test (1.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2022 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Composer profile test (1.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 10:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "On"
msgstr "Activado"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
msgid "Picture"
msgstr "Imagen"
msgid "Page title"
msgstr "Título de la página"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
msgid "Private messages"
msgstr "Mensajes privados"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promocionado a la página principal"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
msgid "User login"
msgstr "Inicio de sesión"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
msgid "Token"
msgstr "Comodín"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Su mensaje ha sido enviado."
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
msgid "Audio file"
msgstr "Archivo de audio"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegación principal"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Solapas principales"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Solapas secundarias"
msgid "Video file"
msgstr "Archivo de vídeo"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Funciona con Drupal"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Su cara o foto virtual."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Enlaces de ayuda a la navegación"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensajes de estado"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenido principal de la página"
msgid "Basic page"
msgstr "Página básica"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilice <em>páginas básicas</em> para el contenido estático, por "
"ejemplo la página 'Sobre nosotros'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Utilice etiquetas para agrupar artículos sobre temas similares en "
"categorías."
msgid "Footer menu"
msgstr "Menú del pie"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML completo"
msgid "Site branding"
msgstr "Marca del sitio"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Acciones principales de administración"
msgid "User account menu"
msgstr "Menú de cuenta de usuario"
msgid "Basic block"
msgstr "Bloque básico"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Un bloque básico contiene un título y un cuerpo."
msgid "Website feedback"
msgstr "Comentarios sobre el sitio web"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML básico"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "HTML Restringido"
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Un archivo de audio alojado localmente."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Un archivo de vídeo alojado localmente."
msgid "Catalog thumbnail"
msgstr "Miniaturas de catálogo"
msgid "Learning path thumbnail"
msgstr "Miniatura del itinerario de aprendizaje"
msgid "Please configure the LRS connection in the @setting_page."
msgstr "Por favor, configure la conexión LRS en la página @setting_page."
msgid "Classes Primary admin actions"
msgstr "Clases primarias Acciones de administración"
msgid "Opigno admin"
msgstr "Admin Opigno"
