# Ukrainian translation of Commerce ML Starter (8.x-1.22)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce ML Starter (8.x-1.22)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-18 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
msgid "all"
msgstr "все"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Parent"
msgstr "Батько"
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"
msgid "Teaser"
msgstr "Анонс"
msgid "Options"
msgstr "Опції"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Stock"
msgstr "Товарні запаси"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
msgid "options"
msgstr "варіанти вибору"
msgid "Product"
msgstr "Товар"
msgid "Products"
msgstr "Товари"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Попередня"
msgid "Next ›"
msgstr "Наступна ›"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Brand"
msgstr "Фірма"
msgid "Attached files"
msgstr "Вкладені файли"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "No name"
msgstr "Без імені"
msgid "Embed"
msgstr "Вбудоване"
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
msgid "Recommend"
msgstr "Рекомендувати"
msgid "Is one of"
msgstr "Один з"
msgid ""
"The depth will match nodes tagged with terms in the hierarchy. For "
"example, if you have the term \"fruit\" and a child term \"apple\", "
"with a depth of 1 (or higher) then filtering for the term \"fruit\" "
"will get nodes that are tagged with \"apple\" as well as \"fruit\". If "
"negative, the reverse is true; searching for \"apple\" will also pick "
"up nodes tagged with \"fruit\" if depth is -1 (or lower)."
msgstr ""
"Глибина буде відповідати матеріалам, "
"теґованим термінами в ієрархії. "
"Наприклад, якщо у вас є термін \"фрукт\" "
"і дочірній термін \"яблуко\" глибиною 1 "
"(або більше), тоді з фільтрація за "
"терміном \"фрукт\" будуть отримані "
"матеріали, що теґовані терміном "
"\"яблуко\", так само як і терміном "
"\"фрукт\". Якщо від'ємне, то все навпаки: "
"пошук за терміном \"яблуко\", якщо "
"глибина дорівнює -1 (або менше), також "
"зачепить і матеріали з теґом \"фрукт\"."
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "catalog"
msgstr "каталог"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Дозволити декілька значень"
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid ""
"If selected, users can enter multiple values in the form of 1+2+3. Due "
"to the number of JOINs it would require, AND will be treated as OR "
"with this filter."
msgstr ""
"Якщо позначено, користувачі можуть "
"вводити у форму кілька значень у "
"вигляді 1+2+3. Залежно від кількості "
"необхідних для цього операторів JOIN, "
"оператор AND в цьому фільтрі буде "
"трактуватися як OR."
msgid "Paragraphs"
msgstr "Абзаци"
msgid "Metatag"
msgstr "Метатеґ"
msgid "Taxonomy term ID"
msgstr "ID терміна таксономії"
msgid "Old price"
msgstr "Стара ціна"
