# Catalan translation of Cloudinary Integration (3.0.0-rc4)
# Copyright (c) 2024 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloudinary Integration (3.0.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-05 09:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid "Faces"
msgstr "Cares"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"
msgid "Background"
msgstr "Fons"
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
msgid "File size"
msgstr "Mida del fitxer"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
msgid "Media"
msgstr "Multimèdia"
msgid "Border"
msgstr "Vora"
msgid "here"
msgstr "aquí"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
msgid "Root"
msgstr "Arrel"
msgid "Features"
msgstr "Funcionalitats"
msgid "Limit"
msgstr "Límit"
msgid "Negate"
msgstr "Nega"
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "Green"
msgstr "Verd"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "Crop"
msgstr "Tallar"
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
msgid "No preview"
msgstr "Sense vista prèvia"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "MIME type"
msgstr "Tipus MIME"
msgid "Mask"
msgstr "Màscara"
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"L'atribut títol s'utilitza com a rètol emergent quan l'usuari passa "
"el ratolí per sobre de la imatge."
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
msgid "Alternative text"
msgstr "Text alternatiu"
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
msgid "Sample original image"
msgstr "Imatge original d'exemple"
msgid "Sample modified image"
msgstr "Imatge modificada d'exemple"
msgid "Scale and crop"
msgstr "Escalar i tallar"
msgid "Desaturate"
msgstr "Dessaturar"
msgid ""
"Image rotate failed using the %toolkit toolkit on %path (%mimetype, "
"%dimensions)"
msgstr ""
"S'ha produït un error en girar la imatge utilitzant el joc d'eines "
"%toolkit a %path (%mimetype, %dimensions)"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Resource type"
msgstr "Tipus de recurs"
msgid "Asset type"
msgstr "Tipus de bé"
msgid "Responsive Video"
msgstr "Vídeo responsiu"
msgid ""
"Make the video fill the width of it's container, adjusting to the size "
"of the user's screen."
msgstr ""
"Fa que el vídeo ocupi l'amplada del seu contenidor, ajustant-lo a la "
"mida de la pantalla de l'usuari."
msgid ""
"Short description of the image used by screen readers and displayed "
"when the image is not loaded. This is important for accessibility."
msgstr ""
"Breu descripció de la imatge utilitzada pels lectors de pantalla i "
"que es mostra quan la imatge no està carregada. Això és important "
"per a l'accessibilitat."
