# Spanish translation of Cloud Orchestrator (5.7.0)
# Copyright (c) 2024 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud Orchestrator (5.7.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 02:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Region"
msgstr "Región"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Page title"
msgstr "Título de la página"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgid "Location map"
msgstr "Mapa de ubicación"
msgid "Plugin"
msgstr "Extensión"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Usuario anónimo"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Usuario autenticado"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "El directorio %directory no existe."
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Route"
msgstr "Ruta"
msgid "Save and continue"
msgstr "Guardar y continuar"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Solapas principales"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Solapas secundarias"
msgid "Not writable"
msgstr "No se puede escribir"
msgid "Zoom level"
msgstr "Nivel de Zoom"
msgid "Credentials"
msgstr "Credenciales"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "No es posible escribir en la carpeta %directory."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Enlaces de ayuda a la navegación"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensajes de estado"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenido principal de la página"
msgid "Basic page"
msgstr "Página básica"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilice <em>páginas básicas</em> para el contenido estático, por "
"ejemplo la página 'Sobre nosotros'."
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML completo"
msgid "Providing module"
msgstr "Proporcionando módulo"
msgid "Route settings"
msgstr "Configuraciones de ruta"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Acciones principales de administración"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML básico"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "HTML Restringido"
