# Azerbaijani translation of Cloud (6.0.0-rc4)
# Copyright (c) 2025 by the Azerbaijani translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (6.0.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-25 10:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Baş səhifə"
msgid "Body"
msgstr "Tərkib"
msgid "Next"
msgstr "İrəli"
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
msgid "Approve"
msgstr "Təsdiq edin"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Submit"
msgstr "Təqdim"
msgid "Operations"
msgstr "Əməliyyatlar"
msgid "Value"
msgstr "Qiymət"
msgid "Username"
msgstr "İstifadəçinin adı"
msgid "Group"
msgstr "Qrup"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
msgid "yes"
msgstr "bəli"
msgid "List"
msgstr "Siyahı"
msgid "Subject"
msgstr "Mövzu"
msgid "Actions"
msgstr "Tədbirlər"
msgid "disabled"
msgstr "söndürülüb"
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
msgid "Description"
msgstr "İzahat"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "more"
msgstr "daha çox"
msgid "Disabled"
msgstr "Söndürülüb"
msgid "Enabled"
msgstr "Qoşulub"
msgid "Administration"
msgstr "İdarəetmə"
msgid "Action"
msgstr "Fəaliyyət"
msgid "On"
msgstr "Aktiv"
msgid "Tags"
msgstr "Teqlər"
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"
msgid "No"
msgstr "Xeyir"
msgid "Version"
msgstr "Versiya"
msgid "view"
msgstr "görünüş"
msgid "File"
msgstr "Fayl"
msgid "Tag"
msgstr "Teq"
msgid "Edit"
msgstr "Dəyiş"
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
msgid "Size"
msgstr "Ölçü"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırlayın"
msgid "Daily"
msgstr "Gündəlik"
msgid "Monthly"
msgstr "Aylıq"
msgid "None"
msgstr "Yoxdur"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz."
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "Password"
msgstr "Parol"
msgid "- None -"
msgstr "- heç nə -"
msgid "Country"
msgstr "Ölkə"
msgid "Variable"
msgstr "Dəyişən"
msgid "Image"
msgstr "Şəkil"
msgid "Container"
msgstr "Konteyner"
msgid "Category"
msgstr "Kateqoriya"
msgid "Settings"
msgstr "Quraşdırmalar"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgid "Import"
msgstr "İmport"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Saxla"
msgid "Default"
msgstr "Susmaya görə"
msgid "Update"
msgstr "Yeniləmə"
msgid "Large"
msgstr "Böyük"
msgid "Sunday"
msgstr "Bazar günü"
msgid "Monday"
msgstr "Bazar ertəsi"
msgid "Tuesday"
msgstr "Çərşənbə axşamı"
msgid "Wednesday"
msgstr "Çərşənbə"
msgid "Thursday"
msgstr "Cümə axşamı"
msgid "Friday"
msgstr "Cümə"
msgid "Saturday"
msgstr "Şənbə"
msgid "Icon"
msgstr "İconka"
msgid "Time"
msgstr "Vaxt"
msgid "Views"
msgstr "Görünüşlər"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
msgid "View"
msgstr "Görünüş"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Manage"
msgstr "İdarə et"
msgid "Refresh"
msgstr "Yenilə"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Updated"
msgstr "Yeniləndi"
msgid "Text"
msgstr "Mətn"
msgid "ID"
msgstr "İD"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Sizin bu səhifəyə daxil olmaq icazəniz yoxdur."
msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum"
msgid "Attachment"
msgstr "Qoşma"
msgid "States"
msgstr "Dövlətlər"
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "User ID"
msgstr "İstifadəçi İD-si"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
msgid "no"
msgstr "yox"
msgid "Created"
msgstr "Yaradıldı"
msgid "Node"
msgstr "Material"
msgid "Create"
msgstr "Yaradıldı"
msgid "Exclude"
msgstr "Xaricdir"
msgid "All"
msgstr "Hammısı"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Date format"
msgstr "Vaxt formatı"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Səhifə"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 gün"
msgstr[1] "@count gün"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Off"
msgstr "Söndürülüb"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Never"
msgstr "Heç vaxt"
msgid "Visibility"
msgstr "Görünüş"
msgid "Roles"
msgstr "Rollar"
msgid "Role ID"
msgstr "Rol İD-si"
msgid "Hostname"
msgstr "Host adı"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Məkan"
msgid "Revisions"
msgstr "Reviziyalar"
msgid "Field name"
msgstr "Sahə adı"
msgid "Count"
msgstr "Say"
msgid "N/A"
msgstr "Yox"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Nodes"
msgstr "Materiallar"
msgid "Authored by"
msgstr "Müəllifi"
msgid "Processor"
msgstr "Prosessor"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Scale"
msgstr "Ölçüsünü dəyişmək"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
msgid "standard"
msgstr "standart"
msgid "Details"
msgstr "Detallar"
msgid "Domain"
msgstr "Domen"
msgid "State"
msgstr "Dövlət"
msgid "Desc"
msgstr "azaldın"
msgid "Owner"
msgstr "Sahib"
msgid "Day"
msgstr "Gün"
msgid "Table"
msgstr "Cədvəl"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiqurasiya"
msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik"
msgid "Role"
msgstr "Rollar"
msgid "Allow"
msgstr "İcazə verin"
msgid "User data"
msgstr "İstifadəçi məlumatları"
msgid "External"
msgstr "Xarici"
msgid "Users"
msgstr "İstifadəçilər"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimum uzunluq"
msgid "IP Address"
msgstr "İP ünvan"
msgid "Duration"
msgstr "Müddət"
msgid "Sort by"
msgstr "Sırala"
msgid "Condition"
msgstr "Vəziyyət"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name silmək istədiyinizə əminsiniz?"
msgid "Key"
msgstr "Açar"
msgid "No items selected."
msgstr "Element seçilməyib."
msgid "Source"
msgstr "Mənbə"
msgid "Display name"
msgstr "Göstərilən ad"
msgid "Create new revision"
msgstr "Yeni versiya yaradın"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
msgid "Hour"
msgstr "Saat"
msgid "Minute"
msgstr "Dəqiqə"
msgid "Workflow"
msgstr "İş axını"
msgid "Revert"
msgstr "Qaytarma"
msgid "Selector"
msgstr "Seçici"
msgid "Extend"
msgstr "Əlavələr"
msgid "Info"
msgstr "Məlumat"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title üçün düzəlişlər"
msgid "Revision"
msgstr "Reviziya"
msgid "Permissions"
msgstr "İcazələr"
msgid "Cron"
msgstr "Kron"
msgid "Changed"
msgstr "Dəyişdi"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%date %title yenidən baxılması"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Workspace"
msgstr "İş sahəsi"
msgid "Processing"
msgstr "Emal edilir"
msgid "Timezone"
msgstr "Saat qurşağı"
msgid "Apply"
msgstr "Yerinə yetir"
msgid "Copy"
msgstr "Köçür"
msgid "Variables"
msgstr "Dəyişənlər"
msgid "Debug"
msgstr "Debaq"
msgid "Language code"
msgstr "Dil kodu"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"%revision-date tarixindən düzəlişə qayıtmaq istədiyinizə "
"əminsiniz?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "%revision-date revizionunu silmək istədiyinizə əminsiniz?"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Machine name"
msgstr "Maşın adı"
msgid "Locked"
msgstr "Bağlanıb"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "About"
msgstr "Haqqında"
msgid "sort by @s"
msgstr "@s ilə sırala"
msgid "Text to display"
msgstr "Göstəriləcək mətn"
msgid "User roles"
msgstr "İstifadəçi rolları"
msgid "Parameter"
msgstr "Parametr"
msgid "IP address"
msgstr "IP ünvanı"
msgid "Bundle"
msgstr "Paket"
msgid "Custom date format"
msgstr "Fərdi tarix formatı"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Bütün düzəlişləri silin"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Faylı yükləmək mümkün olmadı."
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval əvvəl"
msgid "- Any -"
msgstr "- Hər hansı -"
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
msgid "Items per page"
msgstr "Səhifə başına maddələr"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Hamısı -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Çoxsaylı dəyərlərə icazə verin"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Simvollarda sahənin maksimum uzunluğu."
msgid "Publishing status"
msgstr "Nəşr statusu"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date tarixindən düzəlişin surəti."
msgid "Interface"
msgstr "İnterfeys"
msgid "« First"
msgstr "« Birinci"
msgid "Last »"
msgstr "Son »"
msgid "Current revision"
msgstr "Cari təftiş"
msgid "Operations links"
msgstr "Əməliyyat linkləri"
msgid "Machine Name"
msgstr "Maşın Adı"
msgid "Pager options"
msgstr "Peyjer seçimləri"
msgid "Interfaces"
msgstr "İnterfeyslər"
msgid "Bulk update"
msgstr "Toplu yeniləmə"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Link image to"
msgstr "Şəkili ilə əlaqələndirin"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entity müraciəti"
msgid "Resource type"
msgstr "Resurs növü"
msgid "Update this item"
msgstr "Bu elementi yeniləyin"
msgid "Add a form element that lets you run operations on multiple users."
msgstr ""
"Birdən çox istifadəçi üzərində əməliyyatlar aparmağa imkan "
"verən forma elementi əlavə edin."
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "@total -ın @curren addımı tamamlandı."
msgid "User operations bulk form"
msgstr "İstifadəçi əməliyyatları toplu forması"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"@entity_type_label %entity_label üzrə %action yerinə yetirmək "
"imkanı yoxdur."
msgid "The @entity-type %label @language translation has been deleted."
msgstr "@entity-type %label @language tərcüməsi silindi."
msgid "Entity link"
msgstr "Varlıq bağlantısı"
msgid "Future format"
msgstr "Gələcək format"
msgid "Past format"
msgstr "Keçmiş format"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Təfərrüat tərcüməsi təsirləndi"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Tərcümənin son redaktəsinin cari versiyaya aid olub olmadığını "
"göstərir."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date @username"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"@language tərcüməsini %revision-date-dən olan versiyaya qaytarmaq "
"istədiyinizə əminsiniz?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Tərcümələr arasında paylaşılan məzmunu geri qaytarın"
msgid "Workspaces"
msgstr "İş yerləri"
msgid "Workspace ID"
msgstr "İş sahəsi ID"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Seçilmiş elementlərə tətbiq edin"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Hələ @label yoxdur."
msgid "@type: updated %label."
msgstr "@type: yenilənmiş %label."
msgid "@interval hence"
msgstr "@interval deməli"
